「I hope there's a new camera for me under the spirit tree!」
結婚している場合:
“
「Me?... Oh, I'm thankful for... how about I just show you when we get home tonight?」
結婚後
屋内にいる日
“
「Good morning! Did you sleep well? I think I might break out the old camera today... the lighting is just perfect.」
“
「Good morning, dear! Smells good, doesn't it? I made you breakfast! I know you're busy with your work. I'm here to support you in any way I can!」
“
「Did you sleep okay? You were snoring a little. I've got some chores to do in here. Have a good day.」
“
「I'm glad I've learned to enjoy cleaning! The house gets dirty very easily. It's satisfying to get everything squeaky clean. Can I have a kiss before you leave?」
“
「Good morning, dear. Another day of farm chores, huh? I'll be thinking of you.」
“
「I felt like I had no direction in life before I met you. Now I have exactly what I want.」
屋外にいる日
“
「I always feel best when I'm outside, breathing fresh air... Don't get me wrong, your grandpa's old cottage is very nice! But nothing beats this beautiful landscape.」
“
「We've got to make sure the farm is cute! That might be important... right, honey?」
“
「Hi, honey! If I knew more about farm work I'd help you out more. Sorry! I'll be thinking of you.」
“
「I'm just going to do some dusting over here. That should help you out, right*phew*... it's hot out here.」
“
「Don't overwork yourself, dear. Make sure and take a break every now and then, or get something to eat.」
“
「Looks like a good day to work on my tan, don't you think, sweetheart?」
裏庭にいる時
“
「Say 'goat cheese'!」
屋内にいた日の夜
“
「You look like you've been working hard, dear. Let me help you de-stress.」
“
「今日のお仕事は終わり? 楽しむ準備はできてるよ。でも、君はお疲れみたいだね。」
“
「町のみんなと会えてよかったわ。あなたはいい一日を過ごせたかしら?」
雨の日
“
「I've changed a lot over the years, but I still prefer sunny weather.」
“
「Sometimes I daydream about our retirement... relaxing on the sunny beaches of the Fern Islands! Do you ever think about the future, [Player]?」
“
「I can't go outside today... my hair will go limp. Forgive me, dear. I want to look my best for you.」
“
「Are you going out in this weather? Just make sure to wipe your boots on the way back in, honey. I'll just stay here and do some housework.」
“
「Oh no... If this weather keeps up I'll get so pale!」
食べ物をくれた時
“
「Good morning! I got up early and baked something sweet for you! I know you're strong, but you still need to eat well to stay at your best!」
雨の日の夜
“
「Oh, I'm glad you're back. It's so cold in here by myself... Are you almost ready to shut off the lights?」
“
「I hope it's nice and sunny tomorrow morning. Too much rain can make me moody.」
“
「Rain is horrible for a photographer. The lighting is awful, and you can't go outside without ruining your equipment!」
“
「I hope Emily isn't too lonely all by herself. I should visit her again soon.」
“
「I never thought I'd say this, but the country lifestyle really suits me.」
“
「Hi, honey. I'm so glad you're home. I was starting to get kind of lonely.」
食べ物をくれた時
“
「I made a hot meal for you, honey. Lots of spice, just how you like it. Enjoy!」
おでかけ
“
「I'm going to socialize in town for a bit today.」
“
「It was nice seeing everyone in town. Did you have a good day, dear?」
子どもを授かった後(一人目)
“
「Isn't it strange? I'm not used to being a mother.」
子どもを授かった後(二人目)
“
「Isn't [Second Child] a very good-looking baby?」
“
「A big house, two kids, and a beautiful plot of land. I'm not sure what else I could ask for.」
春
“
「Aren't you glad winter's over, honey? Things seem more hopeful now.」
春 1日
“
「Now that winter's over, we've got lots of sunny weather to look forward to. I'm excited.」
春 2日
“
「So, what are we planting this season?」
夏
“
「I love watching the fireflies on a hot summer's night. It's the closest I'll ever come to visiting the stars.」
夏 3日
“
「Sorry if I don't look my best... the air is just so humid that my hair doesn't hold up too well.」
冬の水曜日、ヘイリーは"誰か ペッパーミント コーヒーを 持ってきてくれないかな。あなたには 作れるわけ なさそうだから 気にしなくても いいけど。"という発言をします。これにより、あなたはペパーミントコーヒーと言うアイテムが存在し、彼女の大好きなプレゼントの1つだと思ったことでしょう。実際はペパーミントコーヒーはクラフト不可で、 料理や醸造によって作ることも出来ず、ゲーム内にはそもそも存在しません。アーリーアクセス段階では、 ヘイリーは"The only thing I like about winter is peppermint coffee... hey, are you even listening?"と言っていました。