{{Quote|I sometimes observe the local villagers in secret. I am hoping to find an apprentice. Some day I will leave this mortal plane, but my arcane pursuits must continue.}}
{{Quote|I sometimes observe the local villagers in secret. I am hoping to find an apprentice. Some day I will leave this mortal plane, but my arcane pursuits must continue.}}
「Ah, yes. I have predicted your arrival a long time ago, young [Player]. However, your fate is ultimately in your own hands.」
通常
“
「若き [プレイヤー]よ、我輩は 貴殿の 未来の 多く を 見た。
恐るべき 事態に なりうるがため、子細を 伝えることは できぬ。」
“
「If you have nothing important to tell me, leave me be. I have much work to do.」
“
「It takes years of study to understand the language of the elementals. To actually speak their language requires a lifetime of devoted effort. Now, if you'll excuse me...」
“
「There are many mysteries around us. You must be patient if you wish to discover them.」
“
「I believe the townsfolk are afraid of me. It is unfortunate, but I suppose it is human to be afraid of the unknown.」
“
「Beware, you are standing above a potent magical field. I built my hut right here on purpose, you know.」
“
「森の 精霊とは 何らかの進展が あったかね?」
“
「I sometimes observe the local villagers in secret. I am hoping to find an apprentice. Some day I will leave this mortal plane, but my arcane pursuits must continue.」
“
「嵐の日は、 特定の 元素と 交信することが できる 唯一の 時期じゃ。
貴殿には 理解 できるとは 思えぬがな。」
ハート4以上
“
「I trust you enough to allow you in my basement. Treat what you find there with respect.」
ハート6以上
“
「I was married, long ago. After my wife and I split, she began flying around the countryside, cursing everything she saw. It's not a very mature way to express one's anger.」
ハート10以上
“
「You musn't tell anyone... but I have reason to believe that one of the locals is actually my daughter... I could be mistaken... It's rare, but it does happen.」
「How did you find me back here? I thought I was well-hidden. Perhaps you are blessed with the gift of clairvoyance. I'm here to observe the Lunaloos... or 'Moonlight Jellies', as you call them. They possess an unusually potent magical aura for an aquatic life form.」
「Welwick and I have known each other for a long time... she is a remarkable diviner, and a good friend.
...That clown... I know him from somewhere. Was it the school of illusion? Or maybe the Carnival of Secrets? Hmm...」
スピリットイブ Although you cannot reach the Wizard to see the dialogue in-game, he has dialogue scripted in underlying data files.
“
「The affairs of mundane folk matter little to me, but the elementals like a chance to see you up close. It was for them that I created this silly maze.」