180行目: |
180行目: |
| ; マルチプレイでの変更点 | | ; マルチプレイでの変更点 |
| | | |
− | :* Added optional separate money in multiplayer. | + | :* マルチプレイヤーにオプションの個別のお金を追加しました。 |
− | :* Added support for private chat messages. | + | :* プライベートチャットメッセージのサポートが追加されました。 |
− | :* Added more multiplayer "server messages". | + | :* マルチプレイヤー「サーバーメッセージ」を追加しました。 |
− | :* Added a <code>/ping</code> chat command which prints the current ping to the host (for farmhands) or to each farmhand (for the host). | + | :* ホスト(ファームハンドの場合)または各ファームハンド(ホストの場合)に現在のpingを出力する<code>/ping</code>チャットコマンドを追加しました。 |
− | :* Added a <code>/kick <farmer name></code> chat command. | + | :* <code>/kick <プレイヤー名></code>チャットコマンドを追加しました。 |
− | :* Added <code>/ban</code> and <code>/unban</code> chat commands. Bans are per-farm, and the command can be called with a farmer name, user ID, or IP address. in all cases it will ban the user, not the farmhand character. | + | :* <code>/ban</code>と<code>/unban</code>チャットコマンドが追加されました。 禁止はファームごとに行われ、プレイヤー名、ユーザーID、またはIPアドレスを使用してコマンドを呼び出すことができます。 すべての場合において、農場のキャラクターではなくユーザーを禁止します。 |
− | :* Added multiplayer synchronization for… | + | :* 以下のマルチプレイヤー同期を追加: |
− | :** daily luck; | + | :** 毎日の運; |
− | :** bulletin board quests (in most cases); | + | :** 掲示板クエスト(ほとんどの場合); |
− | :** trains; | + | :** 列車; |
− | :** lightning bolts; | + | :** 稲妻; |
− | :** mine fog events; | + | :** 鉱山の霧イベント; |
− | :** lost book collection; | + | :** 紛失図書コレクション; |
− | :** merchants' limited stock; | + | :** 商人の限られた在庫; |
− | :** drum/flute blocks; | + | :** ドラム/フルートブロック; |
− | :** adjustments to the fishing bobber's position while it's midair; | + | :** 空中での釣りの浮きの位置の調整; |
− | :** the animation when a player has a fish on the line. | + | :** プレイヤーがライン上に魚を持っているときのアニメーション; |
− | :* When creating a new multiplayer form, the Starting Cabins option now defaults to 1 instead of None. | + | :* 新しいマルチプレイヤーフォームを作成する場合、[キャビンの開始]オプションは[なし]ではなく1にデフォルト設定されます。 |
− | :* Each player now has a separate mailbox and spouse porch area. | + | :* 各プレイヤーには、個別のメールボックスと配偶者のポーチエリアがあります。 |
− | :* Each player can now build a separate cellar. | + | :* 各プレイヤーは個別のセラーを構築できます。 |
− | :* When a player drops an item in multiplayer, other nearby players now have priority for picking it up. | + | :* プレイヤーがマルチプレイヤーでアイテムをドロップすると、他の近くのプレイヤーがアイテムを拾う優先権を持ちます。 |
− | :* You can now see other players' scores during certain festivals in Multiplayer. | + | :* マルチプレイヤーの特定のフェスティバルで、他のプレイヤーのスコアを見ることができます。 |
− | :* Quests in multiplayer now set difficulty based on the highest-level player. | + | :* マルチプレイヤーのクエストは、最高レベルのプレイヤーに基づいて難易度を設定するようになりました。 |
− | :* In the Skull Cavern, mine shafts now drop players to the same level in multiplayer. | + | :* ドクロの洞窟で、シャフトはマルチプレイヤーでプレイヤーを同じレベルにドロップします。 |
− | :* In multiplayer, many random checks now use the team's average luck instead of only the host's luck. | + | :* マルチプレイヤーでは、多くのランダムチェックで、ホストの運だけではなく、チームの平均の運が使用されるようになりました。 |
− | :* If connecting to a multiplayer server fails, the game will now retry internally before giving up. | + | :* マルチプレイヤーサーバーへの接続に失敗した場合、ゲームはあきらめる前に内部的に再試行します。 |
− | :* The reward for completing the Bulletin Board bundle is now applied to all players in multiplayer. | + | :* 掲示板のバンドルを完了すると、マルチプレイヤーのすべてのプレイヤーに報酬が適用されます。 |
− | :* Moving a Shipping Bin no longer leaves behind its lid for other players on a multiplayer farm. | + | :* 出荷箱を移動しても、マルチプレイヤーファームの他のプレイヤーにふたが残らないようになりました。 |
| | | |
| ; QOL向上のための変更点 | | ; QOL向上のための変更点 |