差分

ナビゲーションに移動 検索に移動
3,424 バイト追加 、 2019年10月10日 (木) 16:29
→‎1.2.26: 翻訳
645行目: 645行目:  
; 変更点
 
; 変更点
   −
:* Translations for [[:de:|German]], [[:es:|Spanish]], [[:pt:|Brazilian Portuguese]], [[:ru:|Russian]], Japanese and [[:zh:|Simplified Chinese]].
+
:* [[:de:|ドイツ語]], [[:es:|スペイン語]], [[:pt:|ブラジルポルトガル語]], [[:ru:|ロシア語]], 日本語 および [[:zh:|簡体中国語]]の翻訳を追加しました。
:* When using a controller, the cursor will snap between menu buttons by default. If you disable that, the cursor will instead accelerate while moving.
+
:* コントローラーを使用する場合、カーソルはデフォルトでメニューボタン間でスナップします。 これを無効にすると、カーソルは移動中に加速します
:* When using a controller, pressing the back button will skip events that are skippable.
+
:* コントローラーを使用する場合、戻るボタンを押すと、スキップ可能なイベントがスキップされます。
:* Exit to Title has returned.
+
:* タイトルへの出口が戻りました。
    
; バグの修正
 
; バグの修正
   −
:* Fixed lighting shader not covering the whole screen on Mac and Linux.
+
:* MacおよびLinuxで照明シェーダーが画面全体を覆わない問題を修正。
:* Switching from “Windowed Borderless” to “Fullscreen” should now go straight to fullscreen instead of Windowed mode.
+
:*「ウィンドウボーダーレス」から「フルスクリーン」に切り替えると、ウィンドウモードではなくフルスクリーンに直接移行するようになりました。
:* Wallpapers and floors no longer have a tile placement indicator showing a random object
+
:*壁紙と床には、ランダムなオブジェクトを示すタイル配置インジケーターがなくなりました
:* Increased stability of preference-saving code. This should fix infrequent crashes that require the player to delete startup_preferences.
+
:*設定を保存するコードの安定性が向上しました。 これにより、プレーヤーがstartup_preferencesを削除する必要のあるまれなクラッシュが修正されます。
:* Fixed a crash that can happen when a pig tries to spawn a truffle but there’s no space for it.
+
:*豚がトリュフをスポーンしようとしたが、スペースがない場合に発生するクラッシュを修正しました。
:* Fixed a couple of rare crashes that could have occurred at any time during the game.
  −
:* Fixed a typo of the word ‘pronounce’ in the marriage event.
  −
:* Fixed the player not getting the recipe for Cookies if they skip Evelyn’s event.
  −
:* Farming level now affects crop yield prior to level 10.
     −
{{collapse|beta versions (1.2.0–1.2.25)|content=
+
{{collapse|ベータバージョン(1.2.0~1.2.25)|content=
The above list shows changes compared to the previous 1.11 stable release. Here are the changes in individual beta builds:
+
上記のリストは、以前の1.11安定版リリースと比較した変更を示しています。 個々のベータビルドの変更点は次のとおりです:
   −
; 1.2.26 beta
+
; 1.2.26 ベータ
   −
:* Left/right gamepad controls can be used to move the color picker now (using triggers for this was unintuitive)
+
:* /右のゲームパッドコントロールを使用して、カラーピッカーを移動できるようになりました(トリガーを使用するのは直感的ではありませんでした)
:* Fixed certain items (e.g. tulips and blue jazz) having their counts rendered with an unbordered font
+
:* 特定のアイテム(例:チューリップやブルージャズ)のカウントが枠なしフォントで表示される問題を修正しました
:* Fixed lack of space for energy information on certain items, including Sweet Pea
+
:* スイートピーなどの特定のアイテムのエネルギー情報のスペース不足を修正
:* Audio is loaded earlier on in initialization now, which might resolve some startup crashes
+
:* 音声は初期化の初期段階で読み込まれるため、起動時のクラッシュを解決できる場合があります
   −
; 1.2.25 beta
+
; 1.2.25 ベータ
   −
:* Fixed broken Mac OS X app directory structure causing crashes on launch
+
:* 起動時にクラッシュするMac OS Xアプリのディレクトリ構造の破損を修正
:* Reverted the change to the ordering of Steam SDK initialization and audio loading, which is believed to have caused an increase in crashes on launch for some players
+
:* Steam SDKの初期化とオーディオの読み込みの順序の変更を元に戻しました。これにより、一部のプレーヤーの起動時のクラッシュが増加したと考えられています
   −
; 1.2.21–24 beta (1.2.21–23 weren't released separately)
+
; 1.2.21–24 ベータ (1.2.21–23は個別にリリースされませんでした)
   −
:* Fix snappy menu controls breaking the grange display menu
+
:* グランジ表示メニューを壊すスナップメニューコントロールを修正
:* Fixed a few minor issues with shop menus
+
:* ショップメニューに関するいくつかの小さな問題を修正
:* Fixed the player not getting the recipe for Cookies if they skip Evelyn's event
+
:* プレイヤーがエブリンのイベントをスキップするとクッキーのレシピを取得できない問題を修正
:* Fixed a typo of the word 'pronounce' in the marriage event
+
:* 結婚イベントで「pronounce」という単語のタイプミスを修正
:* Increased stability of preference-saving code. This should fix infrequent crashes that require the player to delete startup_preferences
+
:* 設定を保存するコードの安定性が向上しました。 これにより、プレーヤーがstartup_preferencesを削除する必要のあるまれなクラッシュが修正されるはずです。
:* Fixed a crash that can happen when a pig tries to spawn a truffle but there's no space for it
+
:* 豚がトリュフをスポーンしようとしてもスペースがないときに発生するクラッシュを修正しました
:* Fixed a couple of rare crashes that could have occurred at any time during the game
+
:* ゲーム中にいつでも発生する可能性があったいくつかのまれなクラッシュを修正しました
   −
; 1.2.19–20 beta (1.2.19 wasn't released separately)
+
; 1.2.19–20 ベータ (1.2.19 個別にリリースされませんでした)
   −
:* Fixed a few more situations where the cursor would show up unnecessarily when using a gamepad
+
:* ゲームパッドを使用しているときにカーソルが不必要に表示されるいくつかの状況を修正しました
:* Made the links in the about menu selectable with the gamepad
+
:* 約メニューのリンクをゲームパッドで選択可能にしました
:* Fixed the shipping bin menu not allowing the cursor to move up within the inventory grid
+
:* 出荷ビンメニューで、在庫グリッド内でカーソルを上に移動できない問題を修正
:* The skip event button doesn't show if you're using a gamepad (use the back button to skip)
+
:* ゲームパッドを使用している場合、スキップイベントボタンは表示されません(スキップするには戻るボタンを使用します)
:* A few Chinese translation fixes
+
:* いくつかの中国語翻訳の修正
   −
; 1.2.18 beta
+
; 1.2.18 ベータ
   −
:* Fixed an issue where if you were using a gamepad and used Exit to Title, the cursor could get stuck off-screen.
+
:* ゲームパッドを使用していて、タイトルから終了を使用すると、カーソルが画面外で動かなくなる問題を修正しました。
:* Added translations for the new "use gamepad-style menus" option
+
:* 新しい「ゲームパッドスタイルのメニューを使用」オプションの翻訳を追加
   −
; 1.2.17 beta
+
; 1.2.17 ベータ
   −
:* ~7000 more characters have been added to the Chinese fonts. These aren't needed for the text in the game itself, but are expected to be relatively common in text input (e.g. in the names you give your farmer, farm, animals, etc.)
+
:* 中国語フォントに〜7000個以上の文字が追加されました。 これらはゲーム自体のテキストには必要ありませんが、テキスト入力では比較的一般的であることが期待されます(例:農家、農場、動物などに付ける名前)
:* Switching from "Windowed Borderless" to "Fullscreen" should now go straight to fullscreen instead of Windowed mode
+
:* 「Windowed Borderless」から「Fullscreen」に切り替えると、Windowedモードではなく、フルスクリーンに直接移行するようになりました。
:* Wallpapers and floors no longer have a tile placement indicator showing a random object
+
:* 壁紙と床には、ランダムなオブジェクトを示すタイル配置インジケーターがなくなりました
   −
; 1.2.16 beta
+
; 1.2.16 ベータ
   −
:* Some translation fixes for German and Chinese
+
:* ドイツ語と中国語の翻訳の修正
:* Made the back button on the load game screen accessible with the new snappy gamepad cursor functionality
+
:* 新しいゲームパッドカーソル機能を使用して、ゲームの読み込み画面の戻るボタンにアクセスできるようにしました
:* Fixed a minor graphical issue in the Backwoods
+
:* 裏の森の小さなグラフィックの問題を修正
   −
; 1.2.15 beta
+
; 1.2.15 ベータ
   −
:* More translation fixes.
+
:* その他の翻訳の修正。
:* A couple more attributions have been added to the about box
+
:* アバウトボックスにさらにいくつかの属性が追加されました
:* Fixed the issue causing dialogue to be obscured by the cursor (when playing with a gamepad)
+
:* (ゲームパッドでプレイしている場合)ダイアログがカーソルで隠れてしまう問題を修正しました
   −
; 1.2.14 beta
+
; 1.2.14 ベータ
   −
:* More translation fixes
+
:* その他の翻訳修正
:* Fixed duplicate tool issue when using a gamepad to buy a tool upgrade from Clint
+
:* ゲームパッドを使用してクリントからツールアップグレードを購入する際の重複ツールの問題を修正
:* Fixed invisible mouse cursor during some dialogs
+
:* 一部のダイアログ中の非表示のマウスカーソルを修正
:* Fixed missing poisonous food tooltips
+
:* 有毒食品のツールチップの欠落を修正
 +
; 1.2.13 ベータ
   −
; 1.2.13 beta
+
:* 翻訳の修正
 +
:* ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語のメインメニューボタンのテキストを改善
 +
:* イベントスキップボタンがクリック可能でない問題を修正しました(十分にズームイン/ズームアウトした場合)
 +
:* 保存中に一時的に日付がずれてしまう問題を修正(ズームイン/アウトした場合)
 +
:*  [[User:Pathoschild | Pathoschild]]の小さな内部変更、SMAPIを支援する
   −
:* Translation fixes
+
; 1.2.12 ベータ
:* Improved text on main menu buttons for German, Spanish and Portuguese
  −
:* Fixed event skip button not being clickable (if you've zoomed in/out far enough)
  −
:* Fixed issue causing the date to be temporarily misplaced while saving (if you've zoomed in/out)
  −
:* Small internal change for [[User:Pathoschild|Pathoschild]], to help with SMAPI
     −
; 1.2.12 beta
+
:* 農業レベルはレベル10より前の収穫量に影響するようになりました
 +
:* すべての言語での多くの翻訳修正
   −
:* Farming level now affect crop yield prior to level 10
+
; 1.2.11 ベータ
:* Many translation fixes in every language
     −
; 1.2.11 beta
+
:* メニューから戻る「e」キーの問題を修正
 +
:* ドイツ語の翻訳の修正
 +
:* クエストテキストの修正
 +
:* スライムの代わりにロッククラブを必要とするアドベンチャーギルドの「開始」クエストの問題を修正しました。
   −
:* Fixed the issue with the 'e' key backing out of menus
+
; 1.2.10 ベータ
:* Some German language translation fixes
  −
:* Quest text fixes
  −
:* Fix the issue with the adventure guild 'Initiation' quest requiring rock crabs instead of slimes.
     −
; 1.2.10 beta
+
:* 動物購入メニューの空白のツールチップを修正
 +
:* 動物購入時のクラッシュを修正
 +
:* ゲームがフルスクリーンモードに切り替わったときに、保存ファイルのロード中に報告されたクラッシュの潜在的な修正。
 +
:* 次の原因であるスレッドの問題を修正しました。
 +
:* *ベッドに入ってからアイテムを配送/保存するまでの間に農家で「目覚める」。
 +
:* *おそらく、人々が報告した睡眠/保存時に1つか2つのクラッシュ
 +
:* ゲームパッドコントロールの変更:
 +
:* *新しいスナッピーコントロールオプションを使用すると、マウスカーソルが手袋をはめた手に置き換わります
 +
:* *文字入力メニューのウィジェット間でカーソルを移動しなくなりました
 +
:* *戻るボタンを押すと、メニューとチェストにインベントリが整理されます
 +
:* *戻るボタンを押すとイベントがスキップされます
 +
:* *チェストからアイテムを取り出すためにXを押すと、カーソルが最初のアイテムに戻らなくなりました
   −
:* Fixed blank tooltips on animal purchase menu
+
; 1.2.9 ベータ
:* Fixed a crash when buying an animal
  −
:* Potential fix for a crash one user reported while loading a save file, as the game switched to fullscreen mode.
  −
:* Fixed a threading issue that was the cause of:
  −
:** 'Waking up' in the farm house between entering bed and shipping items / saving.
  −
:** Probably the one or two crashes when sleeping / saving that people have reported
  −
:* Gamepad control changes:
  −
:** Mouse cursor replaced with gloved hand when using the new snappy controls option
  −
:** Typing no longer moves the cursor around between widgets in character customization menu
  −
:** Pressing the back button organizes your inventory in the menu and in chests
  −
:** Pressing the back button skips events
  −
:** Pressing X to take an item out of a chest will no longer move the cursor back to the first item
     −
; 1.2.9 beta
+
:* 新しい翻訳が追加されました(ロードメニューの「Looking for Saved Games」メッセージが常に英語になる問題を修正)
 +
:*  Ericの新しいゲームパッドコントロールの改善。カーソルがボタンと他のインタラクティブなコンポーネントの間でスナップします。
   −
:* New translations have been added (fixing the "Looking for Saved Games" message on the load menu always being English)
+
; 1.2.8 ベータ
:* Eric's new gamepad control improvements, which make the cursor snap between buttons & other interactive components
     −
; 1.2.8 beta
+
:* レシピのツールチップに描かれたアイテム数の周りの境界線の欠落を修正しました。
 +
:*  NPCとの友情レベルに依存していた夜間に時々発生するクラッシュを修正しました。
 +
:*  Maruの10のハートイベント中のクラッシュを修正しました。
 +
:* プレーリーキングミニゲームのタイトル画面でボタンを押す必要がなくなりました。
 +
:* さまざまな内部変更。
   −
:* Fixed missing border around item counts drawn on recipe tooltips.
+
; 1.2.7 ベータ
:* Fixed a crash that sometimes occurred overnight that was dependent on your friendship levels with the NPCs.
  −
:* Fixed the crash during Maru's 10 heart event.
  −
:* The title screen on the Prairie King minigame no longer requires a button press.
  −
:* Various internal changes.
     −
; 1.2.7 beta
+
:* ロシア語フォントのさらなる修正。
   −
:* Further Russian font fixes.
+
; 1.2.6 ベータ
   −
; 1.2.6 beta
+
:* 読みやすさのためにロシア語のフォントを更新しました(フィードバックのおかげで、本当に役に立ちました)
 +
:* フォントにスマイリーとして表示される「+」プラス記号を修正しました。
 +
:* スペースが不足しないように、一部の場所でテキストのサイズを縮小しました。
 +
:* 中国語のタイトル画面には、簡体字で書かれた「Stardew Valley」があります。
 +
:* ロシア語の翻訳の修正。
   −
:* Updated Russian fonts for legibility (thanks for the feedback, it was really useful)
+
; 1.2.5 ベータ
:* Fixed '+' plus signs appearing in fonts as smileys.
  −
:* Reduced the size of text in some places to avoid running out of space.
  −
:* Chinese title screen has 'Stardew Valley' written in Simplified Chinese.
  −
:* Some Russian translation fixes.
     −
; 1.2.5 beta
+
:*  "ヘルプ募集"ビルボード上のテキストの配置ミスを修正
 +
:* 閉じるボタンで閉じることができないバンドルページの修正
 +
:* 一部の言語で表示されないハート文字の修正(たとえば、「<pet name> loves。?」)
 +
:* ポルトガル語とスペイン語のいくつかのマイナーな翻訳修正
 +
:* スペイン語、ドイツ語、ポルトガル語、ロシア語用の新しいフォント(エリックはフォントに必要な文字を追加しました)。 いくつかのメモ:
 +
:* *可読性に関するフィードバックを提供してください!
 +
:* *プラス( '+')記号は、今のところにこやかな顔として表示されます。 これを知っており、修正中です。
 +
:* *ドイツ語とロシア語のいくつかの場所で、テキストがUIとオーバーラップし、スペースが不足していることがわかりました。 私たちはそれに取り組んでいますが、どこでこれが起こるかを教えてください。
   −
:* Fix for misplaced text on the "help wanted" billboard
+
; 1.2.4 ベータ
:* Fix for bundle pages not being closeable via the close button
  −
:* Fix for the heart character not showing in some languages (in for instance "<pet name> loves you. ?")
  −
:* Some minor translation fixes in Portuguese and Spanish
  −
:* New fonts for Spanish, German, Portuguese and Russian (Eric added the characters we needed to his font). A few notes:
  −
:** Please provide feedback about legibility!
  −
:** Plus ('+') signs appear as smiley faces for now. We know about this and are fixing it.
  −
:** We've noticed text overlaps UI and runs out of space in a few places in German and Russian. We're working on it, but please let us know where you see this happen.
     −
; 1.2.4 beta
+
:* ポルトガル語のNPCは、英語と同じ名前になりました。 ダイアログ、UIなどで間違った名前を使用する場合は注意してください。
   −
:* NPCs in Portuguese now have the same names as in English. Please be on the lookout for use of the wrong name in dialogue, UI, etc.
+
; 1.2.3 ベータ
   −
; 1.2.3 beta
+
:* 日/時間/マネーボックスとバフアイコンの位置を修正
 +
:* ショップインターフェースのクラッシュの潜在的な修正
 +
:* いくつかの内部変更も発生し、翻訳を追加する準備が整いました。おそらくこれに気付かないでしょう。
   −
:* Fixed day/time/money box & buff icon positioning
+
; 1.2.2 ベータ
:* Potential fix for the crash in shop interfaces
  −
:* A few internal changes also happened to get us ready for more translations to come in... you probably won't notice this though ;)
     −
; 1.2.2 beta
+
:* ズームボタンが機能するようになりました
 +
:* ズームを変更して[タイトルに戻る]を使用した後、メインメニューがめちゃくちゃにならなくなりました
 +
:* タイトルへの終了後にミュートしても、メインメニューで音楽が再生される問題を修正
 +
:* 一部の言語での「読み込み中...」テキストの欠落を修正
 +
:*  MacおよびLinuxでスクリーンを覆わない照明シェーダーを修正
   −
:* Zoom buttons work now
+
; 1.2.1 ベータ
:* Main menu no longer messed up after modifying zoom and using Exit to Title
  −
:* Fixed the issue where music would play on the main menu even when muted after Exit to Title
  −
:* Fixed missing 'Loading...' text in some languages
  −
:* Fixed lighting shader not covering the screen on Mac and Linux
     −
; 1.2.1 beta
+
:* 翻訳されたテキストの代わりに表示される英語のテキストのいくつかのインスタンスを修正しました
 +
:* システムの言語が英語以外に設定されている場合に保存ファイルがロードされない問題を修正しました(これによりクラッシュも修正される可能性があります)。
 +
; 1.2.0 ベータ
   −
:* Fixed some instances of English text appearing instead of translated text
+
:* [[:de:|ドイツ語]], [[:es:|スペイン語]], [[:pt:|ブラジルポルトガル語]], [[:ru:|ロシア語]], 日本語 および [[:zh:|簡体中国語]]の翻訳を追加しました(および [http://community.playstarbound.com/threads/new-wiki-language-support.130059/ これらの言語の公式wikiサポート])
:* Fixed the issue where save files would not load if your system's language was set to something other than English (this might fix some crashes too)
+
:* タイトルへの出口が戻りました
 
+
:* いくつかのゲームパッドの調整。 コンソールバージョン用に作成されたカーソルアクセラレーション
; 1.2.0 beta
+
:* コンソールバージョン用に作成された多くのバグ修正と最適化
 
  −
:* Translations for [[:de:|German]], [[:es:|Spanish]], [[:pt:|Brazilian Portuguese]], [[:ru:|Russian]], Japanese and [[:zh:|Simplified Chinese]] (and [http://community.playstarbound.com/threads/new-wiki-language-support.130059/ official wiki support for these languages])
  −
:* Exit to Title has returned
  −
:* A few gamepad tweaks, e.g. cursor acceleration, which were made for console versions
  −
:* Many bug fixes and optimizations that were made for console versions
   
}}
 
}}
  
192

回編集

案内メニュー