差分

ナビゲーションに移動 検索に移動
2,174 バイト追加 、 2019年12月16日 (月) 10:03
Dialogueの翻訳(一部)
778行目: 778行目:  
|
 
|
 
{{quote|オレの髪型、どう思う?}}
 
{{quote|オレの髪型、どう思う?}}
{{quote|Hey. What, you wanna talk to me? I'm busy.}}
+
{{quote|よう。オレと話が したいって?今忙しいんだ。}}
 
女性プレイヤー限定
 
女性プレイヤー限定
{{quote|Looks Like a good day to play catch, huh.}}
+
{{quote|キャッチボールを するには いい日だな。}}
{{quote|If you weren't a girl I'd ask you to play catch.}}
+
{{quote|お前が 女の子じゃなかったら、 キャッチボールに 誘ってたかもな。}}
{{quote|Response 1: I'm fine just watching you from a distance.}}
+
{{quote|反応1:遠くで 見てるだけでもいい。}}
{{quote|Response 2: I want to play catch with you!}}
+
{{quote|反応2:一緒に キャッチボールしよう!}}
{{quote|Response 3: (angry) What's that supposed to mean?}}
+
{{quote|反応3:(怒り)それは いったい どういうこと?}}
{{quote|Hey, it's farm girl. Did you get new pants? You're doing something right.}}
+
{{quote|おっ、 ファーマーガールじゃないか。新しい服に したのか?結構 似合ってるぜ。}}
 
 
{{quote|Mmm... I smell a barbecue. Damn I could go for a burger.}}
+
{{quote|むむ…バーベキューの 匂いがするぞ。バーガーが 食いたくなってきたな。}}
{{quote|Hey, you look like you're getting into some good shape this summer!}}
+
{{quote|よう、夏に入ってから 体が しまってきてるな! 農作業の 成果か?}}
 
フラワーダンス
 
フラワーダンス
{{quote|I'm just enjoying the scenery...hehe.}}
+
{{quote|景色を楽しんでるだけさ...へへっ。}}
 
スターデューバレー まつり
 
スターデューバレー まつり
{{quote|I played the Strength game too many times and now my arms feel like rubber.}}
+
{{quote|「ちからだめし」ゲームをやりすぎたな。腕に力が入らなくなっちまった...}}
 
[[花束]]を受け取ったとき
 
[[花束]]を受け取ったとき
 
{{quote|...You want to get more serious? I feel the same way...I'm kind of nervous. Aren't you?}}
 
{{quote|...You want to get more serious? I feel the same way...I'm kind of nervous. Aren't you?}}
 
{{quote|...!!I'll accept this...thank you. I didn't know you felt the same.}}
 
{{quote|...!!I'll accept this...thank you. I didn't know you felt the same.}}
Dating
+
お付き合い中
 
{{quote|Hey <player's name>. Did you do something different with your hair? Something keeps grabbing my attention.}}
 
{{quote|Hey <player's name>. Did you do something different with your hair? Something keeps grabbing my attention.}}
 
|-
 
|-
806行目: 806行目:  
[[人魚のペンダント]]を受け取ったとき
 
[[人魚のペンダント]]を受け取ったとき
 
{{quote|...!!!...I accept!!...I'll set everything up. We'll have the ceremony in 3 days, okay?}}
 
{{quote|...!!!...I accept!!...I'll set everything up. We'll have the ceremony in 3 days, okay?}}
{{quote|<player's name>, this is the greatest thing that could have happened...I can't wait.}}
+
{{quote|<プレイヤーの名前>、ありがとな。人生最高の気分だよ。いまから待ちきれないぜ。}}
{{quote|I'm going to love being a farmer.}}
+
{{quote|牧場暮らしがいまから楽しみだぜ。}}
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
814行目: 814行目:  
|-
 
|-
 
|
 
|
{{quote|Did you get a haircut or something? You're looking pretty good today. Maybe it's all that fresh air...}}
+
{{quote|髪でも 切ったのか?今日は いい感じだな。たぶん、 新鮮な 空気のおかげ かもな…}}
{{quote|You're very beautiful...have I told you that?}}
+
{{quote|お前、 本当に キレイ(ハンサム)だ… 前にも そう 言ったかな?}}
{{quote|Come here. *squeeze*... Mmhmm. You're firming up from all that farm work.}}
+
{{quote|こっちへ きてくれ。 ギューッ…ふむふむ。牧場での 仕事で、 体が 締まってきてるな。}}
{{quote|I was just admiring my wedding amulet... The shell is flawless. It must have cost you a fortune!}}
+
{{quote|結婚式に もらった 首飾りが 美しいね…特に この 貝殻は カンペキ。すごく お金を かけてくれたんだね!}}
{{quote|Ahh... there's nothing like a good night's sleep next to my wife/husband!}}
+
{{quote|ああ…妻(夫)と 一緒に グッスリ 寝るのは 最高だな!}}
{{quote|I finally have the family life that I missed out on as a kid...thank you.}}
+
{{quote|オレが ガキの頃に 持てなかった 家族ってものを ようやく 持つことが できたよ… ありがとな。}}
{{quote|Don't worry about me...I know you've got a lot of responsibilities outside of the house. I'm fine in here by myself!}}
+
{{quote|自分のことは 心配しないで…あなたは 家の外で いろんな 責任を 負ってるから。だから こっちは 大丈夫さ。}}
{{quote|If you need some quiet time to yourself, that's okay with me.}}
+
{{quote|一人きりの 静かなひと時が ほしかったら、 オレは かまわないぜ。}}
{{quote|There's a couple things around the house that I'm going to try and fix today. Don' worry about me, I'm not bored.}}
+
{{quote|今日は 家のまわりの ものを 直しに いくつもりさ。飽きてはいないから、 オレのことは 心配するな。}}
{{quote|Tell me about your day. It's good to get everything off your chest now and then.}}
+
{{quote|今日は どんな一日 だったかな。たまには 抱えてるものを 全部 降ろすのも いいことだ。}}
{{quote|Hey, did you have a good day? I'm sure tomorrow will be even better.}}
+
{{quote|いい一日 だったか?明日は もっと いい日に なるはずさ。}}
{{quote|With all this space, I can really achieve a full body workout.}}
+
{{quote|これだけ 広かったら、 全身運動も ラクに できるぜ。}}
{{quote|Don't ever let me get lazy. I want to stay in good shape for you!}}
+
{{quote|オレを ダラダラ させないで くれよ。お前の ために、 この 体格を 維持したいんだ!}}
{{quote|I'm still getting used to cooking and doing laundry...It's not exactly my favorite, but I knew what I was getting into when I married you.}}
+
{{quote|料理と 洗濯に 少しずつ 慣れてきたぞ…オレが本当に やりたいこととは 違うけど、 結婚する時から こういうのを やるんだろうなって 思ってたさ。}}
{{quote|I feel exhausted...That's a good sign! It means I worked heard enough today.}}
+
{{quote|疲れた気分だが…それって いいこと だよな!今日は しっかり 働いた 証拠に なるからさ。}}
{{quote|It's good to push yourself to the limit, doesn't it? You really feel that you earned your place in the soft bed tonight.}}
+
{{quote|限界まで がんばるって いい気分に ならないか?がんばった後は やわらかいベッドで 良く眠れる 権利を 得た気に なるからな。}}
{{quote|I think I might start reading books. I don't want to become stagnant now that I'm a married guy.}}
+
{{quote|そろそろ 読書を はじめようかな。オレはもう 結婚したんだから、 ちゃんと 何か しないとな!}}
{{quote|This place is my home now...I'm happy here.}}
+
{{quote|ここが 自分の 家…すごく うれしいな。}}
{{quote|There's lots of room here to do my exercises. I'm making more progress than ever.}}
+
{{quote|この家は 運動するには 十分 広い。だから 今まで 以上に シェイプアップ できてるぜ!}}
{{quote|How's it going? I've been carrying the old gridball around with me all day. A guy can pretend...}}
+
{{quote|調子は どうだ?オレは いつも 古い グリッドボールを 持ち歩いてるぜ。選手になった 気分で いたいからな…}}
{{quote|Sorry if I smell...I was sweating all night in the heat.}}
+
{{quote|臭ったら ごめん…暑くて 汗 かきっぱなし だったからさ。}}
{{quote|Oh...the smell? I've been eating garlic all day. I'm trying to stay manly...Sorry.}}
+
{{quote|えっ… この匂いは、って?ずっと ニンニクを 食べてたからだな。男らしく なりたくてさ…ごめんね。}}
{{quote|I know you're strong, but sometimes I worry that you might get eaten by slimes...or worse. Just be careful.}}
+
{{quote|お前の 強さは 分かってるが、 時々 スライムに 食われたり… 酷い目に あったり しないか 心配なんだ。とにかく 気をつけてくれ。}}
{{quote|Hey...I got some new shorts. I thought you might be interested to know...}}
+
{{quote|なぁ…新しい パンツに したぜ。お前が 興味あると 思ってな…}}
{{quote|I've been setting aside a few scraps for Dusty. He deserves a treat now and then.}}
+
{{quote|ダスティの ために 少しだけ 残してるんだ。あいつにも 時々 エサを 与えないとな。}}
{{quote|If you need some quiet time to yourself, that's okay with me.}}
+
{{quote|今日は 良い 一日だった。じいちゃんと ばあちゃん、 結構 年いってるから 何度も 顔を 見せたく なるんだ。}}
{{quote|I had a good day. I like to see my grandparents often, they're getting pretty old.}}
+
{{quote|町に 友達なんて あんまり いなくてな…もし お前が 来なかったら オレは どうなってたんだろう、と 考える 時が あるんだ。}}
{{quote|I never had many friends in town... I sometimes wonder how I'd end up if you never moved here.}}
+
{{quote|じいちゃんと ばあちゃんは 元気かな。じいちゃんは かまどの 火を ギリギリまで 節約 するほど ケチだからな。}}
{{quote|There's a couple things around the house that I'm going to try and fix today. Don't worry about me, I'm not bored.}}
+
{{quote|今日は 沢山 運動 するぞ!ハハッ!牧場生活って いいよなぁ。}}
{{quote|I hope my grandparents are doing okay. Grandpa's too cheap to turn on the furnace until the last minute.}}
+
{{quote|<プレイヤーの名前>... いつも 愛してるぜ。}}
{{quote|I'm going to get a bunch of exercise done. Haha! I love living on a farm!}}
+
{{quote|<プレイヤーの名前>? 君が 家のために 尽くしてくれていることに、 本当に 感謝したいんだ。}}
{{quote|<spouse name>... I will always love you.}}
+
{{quote|君が年を取っても、 ずっと 好きで いてくれるよね。}}
{{quote|<spouse name>? I just want to say that I appreciate all the hard work you do for our household.}}
+
{{quote|どれだけ がんばって キレイにしても、 家が すぐに 汚れちゃう。牧場って そういうものかな。}}
{{quote|I hope you'll still like me when I'm old and gray.}}
+
{{quote|明日、 あなたが 起きる前に 洗濯を するわね… そうすれば 効率が いいから。}}
{{quote|No matter how much I clean, the house keeps getting dirty again. I guess farms can be kind of dirty.}}
+
{{quote|スタードロップの 粉なら オレの 体も 強くなれるの だろうか… }}
{{quote|I'll do the laundry tomorrow morning before you get up... that way you won't have any downtime.}}
+
{{quote|ずっと このまま ここで 暮らせるかな?}}
{{quote|I wonder if a powder of stardrop would help me bulk up... }}
+
{{quote|全く 飽きてもいないよ…ここにある もので 十分 楽しめてる。シンプルな 生活だけど 好きだよ。}}
{{quote|I wonder if we'll live here our entire lives?}}
+
{{quote|ブツブツ…起きた ばかりなのに プロテインが ほしくなってきたぜ。}}
{{quote|Oh, I'm not bored, I'm just enjoying what we have here. It's a simple life, but I like it.}}
  −
{{quote|*grumble*... I just woke up and I'm hungry for some protein.}}
   
家の玄関に立っているとき
 
家の玄関に立っているとき
{{quote|Hey. Maybe it's the golden light, but you look beautiful today.}}
+
{{quote|なぁ。たぶん 日の光に 映ってるからか、 今日は お前が 美しく 見える。}}
{{quote|Are you enjoying the married life, <spouse name>? I am.}}
+
{{quote|<プレイヤーの名前>、結婚生活は楽しめてる? 自分は 楽しんでるよ。}}
{{quote|I like to spend as much time outside as possible. It just feels better to be out here.}}
+
{{quote|オレは できるだけ 外に 出ていたいんだ。そのほうが 気分が いいからさ。}}
{{quote|Ahh...It feels great to be outside. Stardew Valley really is the most beautiful place...}}
+
{{quote|ああ…外に 出ると いい気分に なるわ。スターデューバレーは 最高に 美しい場所だ…}}
{{quote|Hey. When I stand here and look out over our land...I'm really proud. You've done great work..}}
+
{{quote|ねぇ、ここから オレ達の 土地を 見下ろすと…すごく 誇らしく 思えるぜ。本当に 良い仕事を したな。}}
When lifting weights in the backyard
+
裏庭でウェイトリフティングをしているとき
{{quote|Unghh.. one... Unghhh.. two... It feels great to lift weights outdoors!}}
+
{{quote|ふうっ…1…ぐうっ…2…外でする筋トレってのは気分がいいな!}}
 
雨の日
 
雨の日
{{quote|Aw...I was gonna do some jogging outside. But I can't really do it in this weather.}}
+
{{quote|ああ…外で ジョギング しようと 思ってたのに。こんな天気じゃ 無理だな。}}
{{quote|Grandma always used to make hot stew on nights like this.}}
+
{{quote|こういう日は よく、 ばあちゃんが 暖かい シチューを 作ってくれた。}}
At his grandparent's house
+
祖父母の家にるとき
 
{{quote|I'm going to hang out here all day. My grandparents aren't getting any younger...}}
 
{{quote|I'm going to hang out here all day. My grandparents aren't getting any younger...}}
 
妊娠中
 
妊娠中
873行目: 871行目:  
{{quote|Two beautiful children...We've come a long way, haven't we?}}
 
{{quote|Two beautiful children...We've come a long way, haven't we?}}
 
{{quote|Just look at our little family...We've come a long way, haven't we?}}
 
{{quote|Just look at our little family...We've come a long way, haven't we?}}
{{quote|We have to make sure and give <1st child's name> a lot of attention now that we have <2nd child's name>. We don't want any jealousy between them.}}
+
{{quote|二人目の子ができたから、 <二人目の子ども>だけでなく <一人目の子ども>にも ちゃんと かまってあげよう。子ども達の 間で 嫉妬が 起こらない ようにね。}}
{{quote|I've aready given <child's name> and <child's name> breakfast. They were hungry.}}
+
{{quote|<一人目の子ども><二人目の子ども>には もう 朝ごはんを 食べさせたよ。おなか すいてたからね!}}
{{quote|This is a great place to raise children. I would've loved growing up in a place like this. So much room to run around!}}
+
{{quote|ここは子どもを 育てるには 最高の 場所だな。オレも こんな 場所で 育ちたかったぜ。走り回れるほど 部屋が 広いからな!}}
 
壁紙を変えたとき
 
壁紙を変えたとき
 
{{quote|What do you think of the new wallpaper I chose?}}
 
{{quote|What do you think of the new wallpaper I chose?}}
885行目: 883行目:  
|
 
|
 
春の月1日目
 
春の月1日目
{{quote|Finally, the snow has melted and the sun is back! My body feels great.}}
+
{{quote|やっと 雪が 溶けて、 日が でてきたか!体も 暖まってきたぜ。}}
{{quote|Now that winter's over, we've got lots of productive weather to look forward to.}}
+
{{quote|冬が ようやく 終わって、 これからの 天気に 期待できるように なった。}}
 
エッグフェスティバルの前日
 
エッグフェスティバルの前日
{{quote|Are you excited for tomorrow's festival? I guess it'll be good to load up on the free eggs.}}
+
{{quote|明日の 祭りを 楽しみにしてるのか?エッグを 一杯 集めるのは 楽しいもんな。}}
 
フラワーダンスの前日
 
フラワーダンスの前日
{{quote|Oh... tomorrow's the flower dance, isn't it? I better do some extra push-ups tonight. Those jumpsuits are pretty tight... and everyone's going to be watching closely.}}
+
{{quote|ああ… 明日は フラワーダンス だったか?今夜は もう少し 腕立てを しよう。ジャンプスーツは 結構 きついし、 みんなに 近くから 見られるからな。}}
 
 
{{quote|Summer's a very energetic time of year, and my body feels it too! I feel solid.}}
+
{{quote|夏は エネルギッシュな 時期だ。 体が そう 感じるよな!身が 引き締まる 気が するぜ。}}
{{quote|Aw... summer's almost gone. My muscles are starting to deflate...}}
+
{{quote|ああ… 夏が もうすぐ 終わりそうだ。筋肉が しぼんでいく 感じが するぜ…}}
 
ルアウパーティーの前日
 
ルアウパーティーの前日
{{quote|Have you thought about what you're going to put in the luau soup? I have no idea what's good... you're the chef!}}
+
{{quote|今夜の ルアウスープに 何を 入れるか 考えたか?オレは 何が いいか 分からないがな… お前が 決めてくれ!}}
 
 
{{quote|Well, summer's over... but I'm going to stay positive. The warmer seasons will always return.}}
+
{{quote|夏は 終わったが… ポジティブに 考えよう。夏は かならず 戻ってくる ってな。}}
{{quote|Winter's just around the corner. We need to double check the heating system, turn off the valves, and check all the insulation in the house...Don't worry, I'll take care of it all}}
+
{{quote|もうすぐ 冬だね。暖房を ちゃんと チェックして、 水道の 蛇口を 閉めて、 家に スキマが ないか 確認 しないと。大丈夫、 全部 やってあげるから。}}
 
スターデューバレー まつりの前日
 
スターデューバレー まつりの前日
{{quote|Tomorrow's the fair, are we going to go? I don't care one way or another.}}
+
{{quote|明日は 祭りだが、 行く予定は あるのか?オレは どっちでも いいぜ。}}
 
スターデューバレー まつり
 
スターデューバレー まつり
 
{{quote|I'm just catching up with some old friends... you go on and have a good time.}}
 
{{quote|I'm just catching up with some old friends... you go on and have a good time.}}
 
 
{{quote|Make sure you stay warm this winter. I worry about your delicate skin.}}
+
{{quote|冬は 暖かく するんだぞ。お前の デリケートな 肌を 心配してるんだ。}}
The day before the Festival of Ice
+
氷祭りの前日
{{quote|Are you going to enter the fishing contest tomorrow? I think you can win it!}}
+
{{quote|明日の 釣りコンテストには 参加する つもりか?お前なら 優勝 できるはずだ!}}
During the Festival of Ice
+
氷祭りの当日
 
{{quote|I'll be rooting for you in the fishing competition.}}
 
{{quote|I'll be rooting for you in the fishing competition.}}
During the Feast of the Winter Star
+
冬星祭の当日
 
{{quote|What am I thankful for? I'll show you when we get back home...}}
 
{{quote|What am I thankful for? I'll show you when we get back home...}}
 
冬の月28日目
 
冬の月28日目
{{quote|It's been a great year, <spouse name>. I'm looking forward to next year! Now, come closer.}}
+
{{quote|<プレイヤーの名前>、 良い 一年を ありがとう。来年も また 楽しみに してるぜ!さあ、 こっちへ 来るんだ…}}
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
249

回編集

案内メニュー