1,402行目: |
1,402行目: |
| | | |
| ''低品質の作物を[[ピエール]]に販売した場合'' | | ''低品質の作物を[[ピエール]]に販売した場合'' |
− | {{Quote|Hey. We had one of those [items] you sold at the shop for dinner last night... I guess it was starting to go bad and my Dad couldn't bear to throw it out. Unfortunately it tasted like [adjective].}} | + | {{Quote|ねぇ、きのうあなたがお店で売った[アイテム名]、きのうの夕飯に出たんだけどね...あれ、悪くなってたんじゃないかな。パパは食べられずに捨てちゃってたよ。 たまたまだとは思うけど、なんか[ランダムな形容詞]味がしたもん。}} |
| | | |
| ''高品質の作物を[[ピエール]]に販売した場合'' | | ''高品質の作物を[[ピエール]]に販売した場合'' |
− | {{Quote|Hey. We had one of those [items] you sold at the shop for dinner last night... I guess it was starting to go bad and my Dad couldn't bear to throw it out. It was still pretty good, though.}} | + | {{Quote|ねぇ、きのうあなたがお店で売ってくれた[アイテム名]、きのうの夕飯に出たんだけどね...あれ、悪くなってたんじゃないかな。パパは食べられずに捨てちゃってたよ。 ぜんぜんおいしかったんだけどさ。}} |
| | | |
| ''ハート6以上'' | | ''ハート6以上'' |
1,495行目: |
1,495行目: |
| | | |
| '''[[花束#グループ10ハートイベント|グループ10ハートイベント]]後''' | | '''[[花束#グループ10ハートイベント|グループ10ハートイベント]]後''' |
− | {{Quote|Don't talk to me!}} | + | {{Quote|話しかけないで!}} |
− | {{Quote|<nowiki>*sigh*</nowiki>... I can't stay mad at you anymore, [プレイヤー名]. Let's just move on with our lives.}} | + | {{Quote|はぁ...こうやってずっと怒ってるなんて無理よ、[プレイヤー名]。 普段の生活に真剣に向き合いましょう。}} |
| |} | | |} |
| | | |
1,514行目: |
1,514行目: |
| ''春 12日 / エッグフェスティバルの前日'' | | ''春 12日 / エッグフェスティバルの前日'' |
| {{Quote|明日のエッグハントには絶対に参加するけど、あなたはどう?}} | | {{Quote|明日のエッグハントには絶対に参加するけど、あなたはどう?}} |
| + | ''結婚後'' |
| + | {{Quote|明日はイースターね。悪いけど、結婚したからって手加減するつもりはないわよ! 今度のエッグ探しは勝つつもりでいるから。がんばってあたしを打ち負かしてみなさい。}} |
| | | |
| '''[[フラワーダンス]]''' | | '''[[フラワーダンス]]''' |
1,539行目: |
1,541行目: |
| '''[[スターデューバレーまつり]]''' | | '''[[スターデューバレーまつり]]''' |
| {{Quote|ゲームのテント、ぜ~んぶ回っちゃった。…次はなにしよっか?}} | | {{Quote|ゲームのテント、ぜ~んぶ回っちゃった。…次はなにしよっか?}} |
− |
| |
| ''結婚後:'' | | ''結婚後:'' |
| {{Quote|ゲームのテントは去年ぜんぶ回っちゃった!}} | | {{Quote|ゲームのテントは去年ぜんぶ回っちゃった!}} |
1,551行目: |
1,552行目: |
| '''[[氷まつり]]''' | | '''[[氷まつり]]''' |
| {{Quote|あたしが作ったスノーギャング、どう?}} | | {{Quote|あたしが作ったスノーギャング、どう?}} |
− |
| |
| ''結婚後:'' | | ''結婚後:'' |
| {{Quote|ハニー、見て... ほら、あなたよ!}} | | {{Quote|ハニー、見て... ほら、あなたよ!}} |
1,560行目: |
1,560行目: |
| '''[[冬星祭]]''' | | '''[[冬星祭]]''' |
| {{Quote|さむい冬の日にアツアツのごちそうを食べる、これって最高じゃない?}} | | {{Quote|さむい冬の日にアツアツのごちそうを食べる、これって最高じゃない?}} |
− |
| |
| ''結婚後:'' | | ''結婚後:'' |
| {{Quote|あの杖、なめてみたいなあ...}} | | {{Quote|あの杖、なめてみたいなあ...}} |
1,578行目: |
1,577行目: |
| {{Quote|ねぇ! 今日は何をしようか考えてたの。こんなに自由な時って今までなかったからね!}} | | {{Quote|ねぇ! 今日は何をしようか考えてたの。こんなに自由な時って今までなかったからね!}} |
| {{Quote|時々飾りつけを飼えちゃっても気にしないでいてくれるよね? 自由に飾りつけできる場所があるってワクワクするわ。}} | | {{Quote|時々飾りつけを飼えちゃっても気にしないでいてくれるよね? 自由に飾りつけできる場所があるってワクワクするわ。}} |
− | {{Quote|There's always something new happening on our farm... I love it.}} | + | {{Quote|いつも牧場で新しいことが起こってるのね...そういうの好きよ。}} |
| {{Quote|まったく飽きてないよ…ここにあるもので十分楽しめてる。シンプルな生活だけど好きだよ。}} | | {{Quote|まったく飽きてないよ…ここにあるもので十分楽しめてる。シンプルな生活だけど好きだよ。}} |
| | | |
1,610行目: |
1,609行目: |
| | | |
| {{Quote|闇と... 雨... 心が躍るわね。どう思う?ダーリン。}} | | {{Quote|闇と... 雨... 心が躍るわね。どう思う?ダーリン。}} |
− | {{Quote|Hey, remember when we played that duet by the lake? This weather reminds me of that day. You really surprised me with that mini-harp... I never expected that. I guess that's why I like you so much.}} | + | {{Quote|ねぇ、池でデュエットしたことを覚えてる?こういう天気はあの日を思い出すの。 あのミニハープには本当に驚かされたわ...あんなの予想してなかった。あたしがあなたに惚れたのもそれが理由かしらね。}} |
− | {{Quote|It might be a good day to visit the caves, huh? Just be careful out there. If you go, bring a Life Elixir or two.}} | + | {{Quote|今日は洞窟へ行くいい日かしらね。でも気をつけるのよ。 洞窟へ行くなら、ライフエリクサーを持って行きなさい。}} |
− | {{Quote|Maybe I'll boot up Journey Of The Prairie King today... one of these days I swear I'll beat it on my own.}} | + | {{Quote|今日は「アドベンチャーオブプレイリーキング」をやろうかしら...近いうちに一人でクリアしてやるんだから。}} |
− | {{Quote|The countryside looks more interesting on a day like this, don't you think?}} | + | {{Quote|こんな日の田舎はいつもより楽しいと思うけど、あなたはどうかしら?}} |
| ''アイテムを貰ったとき'' | | ''アイテムを貰ったとき'' |
− | {{Quote|Hey! I woke up early and did some exploring on my own. I found this and it reminded me of you. Think you can find something better than that? I'm not so sure!}} | + | {{Quote|ねぇ!今朝早く起きて、ちょっとだけ探検しにいってたの。これをみつけたけど、あなたのことを思い出したわ。 これより良いもの、見つけられるかしら?どうかな!}} |
| | | |
| '''雨の日の夜''' | | '''雨の日の夜''' |
− | {{Quote|I was just gazing out into the rainswept woods... I swear I saw something darker than black shifting around the trees.}} | + | {{Quote|雨に濡れた森をじっと見てたけど...何か真っ黒いものが木々の間を動いているのを見たわ。}} |
− | {{Quote|It's a good night to see a ghost...}} | + | {{Quote|こんな夜は幽霊でも出そうね...}} |
| {{Quote|あなたは感じる? 雨の中の静けさを...}} | | {{Quote|あなたは感じる? 雨の中の静けさを...}} |
| {{Quote|こんな夜は、 明かりを消して周りの音に耳を傾けるのが好きなの...}} | | {{Quote|こんな夜は、 明かりを消して周りの音に耳を傾けるのが好きなの...}} |
− | {{Quote|Hey! You look like you've been hard at work. Can I help you relax?}} | + | {{Quote|ねぇ!仕事で疲れているように見えるわ。一緒にリラックスしましょ?}} |
− | {{Quote|Have you been working hard? You look cute when you're a little exhausted.}} | + | {{Quote|今日はとても働いた?少し疲れているあなたの顔、かわいく見えるわよ。}} |
− | {{Quote|The sound of rain should put us right to sleep tonight.}} | + | {{Quote|雨音のおかげで今夜はすぐに寝付けそうよ。}} |
− | {{Quote|I'm ready to hop into bed whenever you are. The sound of rain will put us right to sleep.}} | + | {{Quote|いつでもベッドに飛び込む準備はできてるわ。雨音のおかげですぐに寝付けそうよ。}} |
− | ''Giving soup'' | + | ''スープを作った時'' |
− | {{Quote|I felt like making some soup for dinner. I hope it's not too disgusting.}} | + | {{Quote|今夜はスープでも作ろうかと思ったの。口にあえばいいんだけど。}} |
| | | |
| '''外出時''' | | '''外出時''' |
1,647行目: |
1,646行目: |
| | | |
| '''子どもが一人''' | | '''子どもが一人''' |
− | {{Quote|I can't believe I'm a "mom"... life is weird.}} | + | {{Quote|自分が母親になるなんて...変な気分ね。}} |
| | | |
| '''子どもが二人''' | | '''子どもが二人''' |
− | {{Quote|I already gave [child] and [child] their chocolate cereal. They were screaming!}} | + | {{Quote|[一人目の子ども]と[二人目の子ども]にはもうチョコレートシリアルを食べさせたわ。おなかすいたってうるさかったからね!}} |
− | {{Quote|I had a dream that [child] will grow up to be a famous monster hunter. I've already been thinking about a little armor set.}} | + | {{Quote|[二人目の子ども]が成長して、有名なモンスターハンターになる夢を見たの。防具一式をプレゼントしようかなって思ってるのよ。}} |
− | {{Quote|A cool old house, a couple kids, and an amazing farm. I never thought I'd come this far... but, hey! Our lives are just getting started.}} | + | {{Quote|年季の入った家、二人の子ども達、そして素晴らしい牧場。こんな生活なんて思いもよらなかった...けどね!あたし達の生活はまだ始まったばかりよ。}} |
| | | |
| '''好感度が高い時''' | | '''好感度が高い時''' |
1,667行目: |
1,666行目: |
| | | |
| '''通常時''' | | '''通常時''' |
− | {{Quote|I hope you'll still like me when I'm old and shriveled. It's going to happen some day!}} | + | {{Quote|あなたが年を取っても、ずっと好きでいてくれるかしら。いずれそうなっちゃうからね!}} |
− | {{Quote|Do you think your Grandpa would be proud of us?}} | + | {{Quote|あなたのおじいさんはあたし達のこと、誇りに思ってくれるかな?}} |
− | {{Quote|I wonder how the old shop is doing? I should visit my parents again soon.}} | + | {{Quote|最近あの店はどうしてるのかしら。近いうちに顔を出しに行こうかな。}} |
− | {{Quote|If you moved on to the spirit world, I'd set up a little shrine for you next to Grandpa's.}} | + | {{Quote|どれだけがんばってキレイにしても家がすぐに汚れちゃう。 牧場ってそういうものかな。}} |
− | {{Quote|No matter how much we clean, the house keeps getting dirty again. I guess farms are kind of dirty.}} | + | {{Quote|ずっとこのままここで暮らせるかな?飽きちゃうかも。}} |
− | {{Quote|I wonder if we'll live here our entire lives? I might get bored.}}
| |
| | | |
| '''不機嫌な時''' | | '''不機嫌な時''' |
1,686行目: |
1,684行目: |
| ''春 2日'' | | ''春 2日'' |
| {{Quote|新年の誓いは何かある? あたしはすこしシェイプアップをしようかなって思ってる。}} | | {{Quote|新年の誓いは何かある? あたしはすこしシェイプアップをしようかなって思ってる。}} |
− | ''Day before the Egg Festival''
| |
− | {{Quote|Hey, the egg festival is tomorrow. I'm sorry, but I won't go easy on you because we're married! I plan on winning that egg hunt. Go ahead and try to beat me.}}
| |
| | | |
| '''夏''' | | '''夏''' |
− | {{Quote|Oh man... I could go for some chocolate cake.}} | + | {{Quote|あー...チョコレートケーキが食べたいわ。}} |
| ''夏 1日'' | | ''夏 1日'' |
− | {{Quote|I get sunburnt very easily, so I need to be careful this time of year. I hope you like me pale!}} | + | {{Quote|すぐ日に焼けちゃうから、この時期は気をつけなきゃ。 色白なあたしのほうが好きよね!}} |
| ''夏 4日'' | | ''夏 4日'' |
− | {{Quote|Make sure you don't get a heat stroke, my love. Drink plenty of water and don't overwork yourself.}} | + | {{Quote|熱中症には気をつけてね。 水分をちゃんと取って、仕事しすぎないようにするのよ。}} |
| ''夏 8日'' | | ''夏 8日'' |
− | {{Quote|Sorry about the smell... I was sweating all night in the heat.}} | + | {{Quote|におってたらごめん...暑くて汗かきっぱなしだったからさ。}} |
| ''夏 15日'' | | ''夏 15日'' |
− | {{Quote|It's summer... that means the house is full of flies. Don't worry, I'll take care of them. It's fun!}} | + | {{Quote|夏...ハエが出てくる季節ってことだね。 大丈夫、退治してあげるから。ハエ退治って楽しい!}} |
| | | |
| '''秋''' | | '''秋''' |
− | {{Quote|Do I smell pumpkin on you? Maybe I'm just dreaming...}} | + | {{Quote|あなたからカボチャの匂いがするけど?たぶん、気のせいかも...}} |
| ''秋 1日'' | | ''秋 1日'' |
− | {{Quote|The scent is unmistakable... mushroom, rotting leaves, pumpkin. It's fall, alright. Isn't it lovely?}} | + | {{Quote|間違えようのない匂いね...キノコ、落ち葉、カボチャ。まあ、これが秋ってものよ。ステキな季節でしょ?}} |
| ''秋 2日'' | | ''秋 2日'' |
− | {{Quote|Can we grow giant pumpkins this season? Please, honey?}} | + | {{Quote|今年の秋は大きなカボチャを育ててくれる?ねぇ、お願い。}} |
| ''秋 6日'' | | ''秋 6日'' |
− | {{Quote|Ah... fall. This might be my favorite time of year. The colors really complement my hair, don't you think?}} | + | {{Quote|ああ...秋ね。あたしがお気に入りの季節よ。秋の景色って、この髪色にすごく似合うと思わない?}} |
| ''秋 20日'' | | ''秋 20日'' |
| {{Quote|あなたのこと... 水晶がいっぱいの宝箱よりも価値があると思ってるの。 アメシストと比較してどうかって? うーん…ちょっと考えたほうがいいかしら。}} | | {{Quote|あなたのこと... 水晶がいっぱいの宝箱よりも価値があると思ってるの。 アメシストと比較してどうかって? うーん…ちょっと考えたほうがいいかしら。}} |
| | | |
| '''冬''' | | '''冬''' |
− | {{Quote|Remember when we played 'Prairie King' together in my room, so long ago? Those were good times.}} | + | {{Quote|あたしの部屋で一緒に「プレイリーキング」をやった時のことを覚えてる?あの時は楽しかったわ。}} |
| ''冬 1日'' | | ''冬 1日'' |
| {{Quote|ブルブル…寒いね。冬の到来かな。}} | | {{Quote|ブルブル…寒いね。冬の到来かな。}} |
1,724行目: |
1,720行目: |
| | | |
| '''離婚後''' | | '''離婚後''' |
− | {{Quote|"What are you doing here? Just leave me alone!"}} | + | {{Quote|ここでなにしてるワケ?あっち行ってよ!}} |
| |} | | |} |
| | | |