差分

332 バイト追加 、 2018年3月24日 (土) 15:08
→‎Two Hearts: 日本語版に準じたテキストに一部変更、翻訳
679行目: 679行目:     
==Heart Events==
 
==Heart Events==
===Two Hearts===
+
===ハート2===
 
{{heart event
 
{{heart event
 
  |hearts  = 2
 
  |hearts  = 2
  |trigger = Enter [[Leah's Cottage]] when she's there.
+
  |trigger = リアがいるときに [[リアのコテージ]] に入る。
  |details = You see her working on a sculpture. She discusses sculpting with you, and says "Once you get past the outer layers, the true nature starts to show..."
+
  |details = あなたは彼女が彫刻に取り組んでいるのを見ました。彼女はあなたと彫刻について議論し、彼女は "Once you get past the outer layers, the true nature starts to show..."と言います。
* {{choice|"It's the same with people."|0}}
+
* {{choice|"人間とおなじだね。"|0}}
* {{choice|"I actually prefer the look of raw, unadultered wood."|0}}
+
* {{choice|"削るより、加工してないそのままの木が好きだな。"|0}}
* {{choice|"(creepy) May I have a kiss?"|-100}}
+
* {{choice|"(ねこなで声で)ねえ、キスしていい?"|-100}}
   −
She continues, "Although, I have to admit... It's not easy to pay the bills as an artist."
+
彼女は続けます、 "Although, I have to admit... It's not easy to pay the bills as an artist."
* {{choice|"Why don't you have an art show in town?"|0}} She muses that it could help make Pelican Town a true art destination, but says she'd be crushed if nobody liked her sculptures. She says she'll think about it, and thanks you for stopping by.
+
* {{choice|"じゃあ、町で作品の展示をしたら?"|0}} 彼女はそれがペリカンタウンを真の芸術の発信地にするのに役立つと考えていますが、誰も彼女の彫刻を気に入らなければ彼女は挫折するだろうと言います。彼女はそれについて考えてくれると言い、寄ってくれてありがとうと言います。
* {{choice|"Why don't you sell your art on the internet?"|0}} She says it's expensive.
+
* {{choice|"じゃあ、インターネットで作品を売ったら?"|0}} 彼女はそれは費用がかかると言います。
 
  |video  =  
 
  |video  =  
 
}}
 
}}
3,216

回編集