差分

569 バイト追加 、 2018年3月25日 (日) 16:48
→‎Two Hearts: 日本語版に準じたテキストに一部変更、翻訳
803行目: 803行目:     
==Heart Events==
 
==Heart Events==
===Two Hearts===
+
===ハート2===
 
{{heart event
 
{{heart event
 
  |hearts  = 2
 
  |hearts  = 2
  |trigger = 夏の午前9時から午後2時の間に[[]]に入る.
+
  |trigger = 夏の午前9時から午後2時の間に[[ペリカンタウン|町]]に入る.
  |details = [[George]] looks into his mailbox and wonders how he'll reach a letter in the back. Penny notices and gets the letter out for him. George is upset at being seen helpless and scolds her. Penny sees you and asks if you were watching them.
+
  |details = [[ジョージ]]は彼のメールボックスを見て、奥の手紙にどうやったら手が届くか疑問に思っています。気が付いたペニーは彼をどけて手紙を取り出します。ジョージは無力に見舞われてイライラし、彼女を叱りつけます。ペニーはあなたを見てやり取りを見ていたか尋ねます。
* {{choice|"I was. You did a kind thing there, Penny."|50}} Penny thanks you, but is unhappy that George was upset.
+
* {{choice|"見てたよ。きみは親切にしただけだよ、ペニー。"|50}} ペニーはあなたに感謝しますが、ジョージを動揺させます。
* {{choice|"You should've left him alone. Now he's grumpy."|-50}} Penny apologises to George.
+
* {{choice|"なにもしなきゃよかったのに。彼も怒ってるじゃない。"|-50}} ペニーはジョージに謝罪します。
* {{choice|"I'm just taking a walk, minding my own business."|0}} Penny responds "I see".
+
* {{choice|"ただ散歩してただけ。口出しするつもりはないよ。"|0}} 彼女は答えます、"I see".
   −
Regardless of your choice, George sighs and apologises to Penny for getting angry. He says it was very kind of her to help. Penny says she understands. After George leaves, Penny says it must be difficult growing old.
+
あなたの選択にかかわらず、ジョージは溜息をついてペニーのために腹を立てたことを謝罪します。彼は助けてくれるのはとても親切だと言います。ペニーは理解していると言います。ジョージが去った後、ペニーは年をとって成長するのは大変だと言います。
* {{choice|"I'd rather not think about it."|0}} She responds, "I guess you're right... why stress out about something you can't change?"
+
* {{choice|"そうは思わないな。"|0}} 彼女は答えます、"I guess you're right... why stress out about something you can't change?"
* {{choice|"It's just a different part of life."|0}} She responds, "You're right, we shouldn't ignore the reality of aging. I guess the sooner we come to terms with our mortality, the more time we can spend really living in the here-and-now."
+
* {{choice|"それもまた人生の一部じゃないかな。"|0}} 彼女は答えます、"You're right, we shouldn't ignore the reality of aging. I guess the sooner we come to terms with our mortality, the more time we can spend really living in the here-and-now."
* {{choice|"That's why we should respect our elders."|0}} She responds, "That's nice of you to say... I totally agree with you. We should treat our elders with the same respect we hope to receive ourselves some day."
+
* {{choice|"だからこそお年寄りは大事にしなきゃ。"|0}} 彼女は答えます、 "やさしいことを言うのね...まったくそのとおりよ。ご年配の方々には、いつか私が受けられると思うだけの敬意を払ったほうがいいわね。"
* {{choice|"I'd rather die young..."|0}} She responds, "That's a horrible thing to say. Life is a precious thing to waste like that!"
+
* {{choice|"死ぬんだったら若いうちがいいよね..."|0}} 彼女は答えます、 "That's a horrible thing to say. Life is a precious thing to waste like that!"
   −
Penny bids you farewell and leaves.
+
ペニーはお別れを言い去ります。
 
  |video  =  
 
  |video  =  
 
}}
 
}}
3,216

回編集