差分

→‎1.5: 一部翻訳
367行目: 367行目:  
:* ホストプレイヤーが3年目のイベントを見ると、その時にゲーム内にいなくても、すべてのプレイヤーのジュークボックスに「Grandpa's Theme」が追加されるようになりました。
 
:* ホストプレイヤーが3年目のイベントを見ると、その時にゲーム内にいなくても、すべてのプレイヤーのジュークボックスに「Grandpa's Theme」が追加されるようになりました。
   −
; 作動可能な変更点
+
; インタラクティブ要素の変更点
   −
:* Reworked slingshot controls: it now aims at the cursor position, and is fired by holding and releasing the mouse/gamepad fire button. The previous mode (where you'd hold the button and pull back on the cursor to aim) can be re-enabled in the options menu if desired.
+
:* スリングショットコントロールの再構築:カーソル位置を狙い、マウス/ゲームパッドの発射ボタンを押したまま離すことで発射されるようになりました。以前のモード(ボタンを押したままカーソルを引き戻して狙いを定める)は、必要に応じてオプションメニューで再度有効にすることができます。
:* To simplify bulk actions like harvesting, holding down a button while moving will no longer repeat weapon special attacks, open/close barn/coop doors, or interact with boulders, chests, furniture, hollow logs, meteorites, shipping bins, or scarecrows.
+
:* 収穫のような大量のアクションを簡単にするために、移動中にボタンを長押しすると、武器の特殊攻撃、納屋やコープのドアの開閉、岩、箪笥、家具、丸太、隕石、出荷用の箱、かかしのメッセージが繰り返されなくなりました。
:* Constructed shipping bins now have a click-to-ship hitbox that better matches the original map-based shipping bin's hitbox.
+
:* 建造された出荷箱には、元のマップベースの出荷箱のヒットボックスと一致する、クリックして出荷するヒットボックスが追加されました。
:* Flooring can now be applied by clicking on the tile the farmer is standing on. Previously, flooring had to be applied to a tile next to the farmer.
+
:* 農家が立っているタイルをクリックして床を貼ることができるようになりました。これまでは、フローリングを適用するには、農夫の隣にあるタイルをクリックしなければなりませんでした。
:* Purchasing recipes with a full inventory no longer shows a message that the inventory is full.
+
:* インベントリがいっぱいの状態でレシピを購入しても、インベントリがいっぱいですというメッセージが表示されなくなりました。
:* Clicking an empty tile right above an interactive element (like a machine or chest) now activates the element, similar to clicking below it in previous versions.
+
:* インタラクティブ要素(機械や箪笥など)の真上にある空のタイルをクリックすると、以前のバージョンではその下をクリックしていたのと同様に、要素が起動するようになりました。
:* Trees chopped from above or below will now take into consideration the player’s horizontal position when falling to the left or right.
+
:* 上や下から木を切り倒す時、左右に落下する際にプレイヤーの水平位置を考慮するようになりました。
:* Clicking near the bottom-left corner of the screen no longer brings up the chat box.
+
:* 画面左下付近をクリックしてもチャットボックスが表示されなくなりました。
:* You can no longer open the quest log by pressing the on-screen journal button if you're currently doing something.
+
:* 何かをしているときに画面上のジャーナルボタンを押してもクエストログを開くことができなくなりました。
:* You can now use the "Y" key to answer dialogue boxes for holes and exit ladders in the mines.
+
:* 鉱山の穴や出口のはしごのダイアログボックスに「Y」キーで答えられるようになりました。
:* Controller improvements:
+
:* コントローラーの改善
:** When buying/betting tokens in the Stardew Valley Festival with a controller, holding the number selection button now causes the amount to increase faster.
+
:** スターデューバレーまつりでコントローラーを使ってトークンを購入/ベットする際に、数字選択ボタンを長押しすると金額がより早く増加するようになりました。
:** Events can now be skipped on the controller even if a dialogue box is on-screen.
+
:** ダイアログボックスが表示されていても、コントローラ上でイベントをスキップできるようになりました。
:** Pressing B on a controller while on a specific quest page now returns to the quest list instead of closing the menu.
+
:** 特定のクエストページでコントローラでBボタンを押すと、メニューを閉じずにクエストリストに戻るようになりました。
:** Pressing B on a controller while an item is held on the crafting menu now snaps to the trash can (similar to the inventory screen).
+
:** クラフトメニューでアイテムを持っているときにコントローラーでBボタンを押すと、ゴミ箱にスナップするようになりました(インベントリ画面と同様)。
    
; その他の変更点
 
; その他の変更点
534

回編集