20行目: |
20行目: |
| !style="text-align: left;"|Note | | !style="text-align: left;"|Note |
| |- | | |- |
− | |It's a page from Abigail's Diary | + | |アビゲイルの日記の1ページのようだ |
| | | |
− | 'Things I love: the smell of carved pumpkin, keeping an amethyst under my pillow, chocolate cake, the thrill of spicy eel, and the comfort of Mom's blackberry cobbler (I like to eat!)'
| + | すきなこと: カボチャの彫り物の匂い、アメジストを枕の下に入れておくこと、チョコレートケーキ、ピリ辛ウナギのしげき、ママのブラックベリーパイ(ああ食べたい!) |
| |} | | |} |
| | | |
30行目: |
30行目: |
| !style="text-align: left;"|Note | | !style="text-align: left;"|Note |
| |- | | |- |
− | |It's Sam's holiday shopping list | + | |サムの祝日お買い物リストのようだ |
| | | |
− | Everyone's favorites
| + | みんなの好み |
| | | |
− | Sebastian: Frozen Tear, Sashimi
| + | セバスチャン: イエティのなみだ、刺し身 |
− | <br />Penny: Emerald, Poppy | + | <br />ペニー: エメラルド、ポピー |
− | <br />Vincent: Grape, Cranberry Candy | + | <br />ヴィンセント: ブドウ、クランベリーキャンディ |
− | <br />Mom: Crispy Bass, Pancakes | + | <br />オフクロ: バスのサクサク揚げ、パンケーキ |
− | <br />Dad: Risotto, Roasted Hazelnuts | + | <br />オヤジ: リゾット、焼きヘーゼルナッツ |
− | <br />Me: Cactus, Maple Bar, Pizza | + | <br />オレ: サボテン、メープルバー、ピザ |
| |} | | |} |
| | | |
47行目: |
47行目: |
| !style="text-align: left;"|Note | | !style="text-align: left;"|Note |
| |- | | |- |
− | |It's written in Leah's handwriting | + | |リアの手書きのメモみたいだ |
| | | |
− | My idea of a perfect dinner would be salad, goat cheese, truffle, and wine. For dessert I'd need a poppyseed muffin. Yum! If someone gave me one of those things, I'd melt.
| + | 私にとって理想のディナーはサラダ、ヤギのチーズ、トリュフ、それにワインね。うーん!こんなディナーを誰かが用意してくれたら、私とろけちゃう |
| |} | | |} |
| | | |
57行目: |
57行目: |
| !style="text-align: left;"|Note | | !style="text-align: left;"|Note |
| |- | | |- |
− | |It's a note of Maru's | + | |これはマルの手書きのメモだ |
| | | |
− | Parts still needed for my greatest invention yet!
| + | 史上最高の発明をするのに足りないパーツ! |
| | | |
− | <nowiki>*</nowiki>Gold Bar | + | <nowiki>*</nowiki>金ののべ棒 |
− | <br /><nowiki>*</nowiki>Iridium Bar | + | <br /><nowiki>*</nowiki>イリジウムののべ棒 |
− | <br /><nowiki>*</nowiki>Battery Pack | + | <br /><nowiki>*</nowiki>電池 |
− | <br /><nowiki>*</nowiki>Diamond | + | <br /><nowiki>*</nowiki>ダイヤモンド |
− | <br /><nowiki>*</nowiki>Strawberries | + | <br /><nowiki>*</nowiki>イチゴ |
| |} | | |} |
| | | |
73行目: |
73行目: |
| !style="text-align: left;"|Note | | !style="text-align: left;"|Note |
| |- | | |- |
− | |It's Penny's handwriting: | + | |ペニーの手書きのメモだ |
| | | |
− | I want to get everyone something they love!
| + | みんなにみんなが好きなものをプレゼントしたい! |
| | | |
− | Mom: Parsnip, Glazed Yams, NO BEER!
| + | ママ: パースニップ。サツマイモのミツがけ、ビールはダメ! |
− | <br />Jas: Fairy Rose, Plum Pudding | + | <br />ジャス: フェアリーローズ、プラムのプティング |
− | <br />Vincent: Pink Cake, Grape | + | <br />ヴィンセント: ピンクケーキ、ブドウ |
− | <br />Mr. Mullner: Leek, Fried Mushroom | + | <br />ミュルナーさん: ポロネギ、キノコいため |
− | <br />Granny Mullner: Beet, Tulip | + | <br />エブリン: ビーツ、チューリップ |
| |} | | |} |
| | | |
89行目: |
89行目: |
| !style="text-align: left;"|Note | | !style="text-align: left;"|Note |
| |- | | |- |
− | |Stardrop Saloon Special Orders | + | |スタードロップ酒場の限定メニュー |
| | | |
− | Mayor Lewis: Autumn's Bounty
| + | ルイス町長: 秋のめぐみ |
− | <br />(Double order of high-fiber bread on the side) | + | <br />(高食物繊維のパンを添えて) |
| | | |
− | Marnie: Pumpkin Pie
| + | マーニー: パンプキンパイ |
− | <br />(extra whipped cream!) | + | <br />(ホイップクリーム多め!) |
| | | |
− | Demetrius: Bean Hotpot
| + | ディメトリウス: マメのシチュー |
− | <br />(Make it spicy) | + | <br />(スパイシーに!) |
| | | |
− | Caroline: Fish Taco
| + | キャロライン: フィッシュタコス |
− | <br />(she wants triple the sauce! Better throw in a few extra napkins...) | + | <br />(彼女はソース3倍がお好み!ナプキンは多めに渡すべし…) |
| |} | | |} |
| | | |
109行目: |
109行目: |
| !style="text-align: left;"|Note | | !style="text-align: left;"|Note |
| |- | | |- |
− | |It's a page from someone's diary... | + | |誰かの日記の1ページのようだ… |
| | | |
− | ...There are only a few 'older' bachelors in town, and none of them are perfect! Harvey is really anxious and weak, but I know he would make a loyal and devoted husband. He likes coffee and pickles.
| + | 「大人」の独身男性はこの町には多くない、そして理想的な人がいない!ハーヴィーは心配性で軟弱な感じ、でも誠実で献身的な夫になってくれそうな気はする。彼はコーヒーとピクルスが好き。 |
| | | |
− | Elliott is a bit foppish and melodramatic, but he does have a nice chin. He likes crab cakes and pomegranates.
| + | エリオットはちょっときどりすぎではあるけど、アゴのラインが素敵。彼はクラブケーキとザクロが好き。 |
| | | |
− | Shane is messy and anti-social. But I think his gruff exterior is a defense mechanism, insulating his softness from the world. He likes Beer, Pizza, and Pepper Poppers.
| + | シェーンはちょっと乱雑で非社交的。でもあのつっけんどんな態度はたぶん防衛反応、自分の弱さをわかってて守るため。彼はビール、ピザ、揚げトウガラシが好き。 |
| |} | | |} |
| | | |
123行目: |
123行目: |
| !style="text-align: left;"|Note | | !style="text-align: left;"|Note |
| |- | | |- |
− | |To Haley and Emily | + | |ヘイリーとエミリーへ |
| | | |
− | Hope you two are doing well! We've sent you your favorite gifts: Pink Cake and Sunflowers for Haley, Gemstones and Wool for Emily!
| + | 2人とも元気かな!2人が大好きな物を送ったよ。ヘイリーにはピンクケーキとヒマワリ、エミリーには宝石とウールよ! |
| | | |
− | -Love Mom and Dad
| + | ママとパパより |
| |} | | |} |
| | | |
135行目: |
135行目: |
| !style="text-align: left;"|Note | | !style="text-align: left;"|Note |
| |- | | |- |
− | |Alex's Strength Training Diet: | + | |アレックスの強化トレーニング食事メニュー |
| | | |
− | <nowiki>*</nowiki>Complete Breakfast | + | <nowiki>*</nowiki>完璧な朝食 |
− | <br /><nowiki>*</nowiki>Salmon Dinner | + | <br /><nowiki>*</nowiki>サーモンディナー |
| | | |
− | (I've learned to love this food... I can feel the protein!!)
| + | (このメニューの良さがだんだんわかってきた…プロテインが体に満ちる!) |
| |} | | |} |
| | | |
148行目: |
148行目: |
| !style="text-align: left;"|Note | | !style="text-align: left;"|Note |
| |- | | |- |
− | |Someone is<br />waiting for you<br />on level 100<br />in<br />the<br />skull cavern... | + | |誰かが<br />君を待っているよ<br />レベル100<br />に<br />なったら<br />ドクロの洞窟へ… |
| |} | | |} |
| | | |
171行目: |
171行目: |
| !style="text-align: left;"|Note | | !style="text-align: left;"|Note |
| |- | | |- |
− | |I've found some good things by looking in the garbage cans, on lucky days. | + | |ゴミ箱を漁るといい物が見つかることがある、運が良ければね。 |
| | | |
− | Sometimes you'll find the 'dish of the day' behind the saloon... usually fresh!
| + | 時々、酒場の裏で「本日のおすすめ」が見つかる…だいたいまだ食べられる! |
| | | |
− | For dessert, I'll check the Mullners' can for cookies.
| + | デザートにはクッキー、ミュルナーのゴミ箱を探すとたまにある。 |
| | | |
− | For treasures, check the cans by the blacksmith and museum.
| + | お宝を探すなら、だんぜん鍛冶屋と博物館のとこのゴミ箱だね。 |
| |} | | |} |
| | | |
185行目: |
185行目: |
| !style="text-align: left;"|Note | | !style="text-align: left;"|Note |
| |- | | |- |
− | |12 o' clock noon SHARP. Last day of the season. Check the bush above the playground. | + | |正午12時ぴったり。その季節の最後の日。あそび場のしげみを探すといいよ。 |
| |} | | |} |
| | | |
200行目: |
200行目: |
| !style="text-align: left;"|Note | | !style="text-align: left;"|Note |
| |- | | |- |
− | |I hid something behind the community center. | + | |コミュニティセンターの裏にある物を隠した。 |
| |} | | |} |
| | | |
215行目: |
215行目: |
| !style="text-align: left;"|Note | | !style="text-align: left;"|Note |
| |- | | |- |
− | |Mermaid Show: 1-5-4-2-3 | + | |マーメイドショー: 1-5-4-2-3 |
| |} | | |} |
| | | |
336行目: |
336行目: |
| !style="text-align: left;"|Note | | !style="text-align: left;"|Note |
| |- | | |- |
− | |Greetings, ''<Farmer>''... | + | |ごきげんよう、 ''<Farmer>''… |
| | | |
− | Have you found my 'secret' in the dark tunnel?
| + | 薄暗いトンネルの中で私の「ひみつ」をもう見つけたかな? |
| | | |
− | I look forward to meeting you!
| + | じかに会えるのを楽しみにしているよ! |
| | | |
| -Qi | | -Qi |
359行目: |
359行目: |
| !style="text-align: left;"|Note | | !style="text-align: left;"|Note |
| |- | | |- |
− | |If yoo can reed dis... come to seecrit wuds. Pleez bring may-pal serrup. | + | |これをもんだひとは…ひむつのむりにきて。めいぱるしりっぷをもってきて |
| |} | | |} |
| | | |