差分

ナビゲーションに移動 検索に移動
4,733 バイト追加 、 2024年5月12日 (日)
→‎Standard letters: 一部日本語化
23行目: 23行目:  
|Spring 2, Y1
 
|Spring 2, Y1
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|Hello there,<br />Just got back from a fishing trip. You should come down to the beach some time.<br />I've got something for ya.<br />-Willy
+
|やあ、どうも。<br />釣りの旅からちょうど帰ってきたところだ。気が向いたら海岸へ来てくれよ。<br />お前さんにわたしたいもんがあるんだ。<br />-ウィリーより
 
|[[Quests#To The Beach |Quest: To The Beach]]  
 
|[[Quests#To The Beach |Quest: To The Beach]]  
 
|-
 
|-
 
|Spring 5, Y1
 
|Spring 5, Y1
 
|{{NPC|Morris}}
 
|{{NPC|Morris}}
|To our valued JojaMart customers:<br />Our team members have removed the landslide caused by our drilling operation near the mountain lake. I'd like to remind you that our drilling operation is entirely legal (pursuant to init. L61091, JojaCo Amendment). Responsible stewardship of the local environment is our top priority! <br /><br />We apologize for any inconvenience this accident may have caused.<br />As always, we value your continued support and patronage!<br /><br />-Morris,<br />Joja Customer Satisfaction Representative
+
|わが価値あるJojaマートのお客様へ:<br />Jojaの工事チームが、わがチームの削岩作業によって引きおこされていた山の湖近くでの地滑りを沈静化させました。念のため申し上げると、行われていた削岩作業は完全に合法です。(Joja社規約 修正条項第61091条に基づく)Joja社は、地元環境の誠実な管理にもっとも重きをおいております!<br /><br />今回の事故で引き起こされたご不便につきましては、心よりお詫び申し上げます。<br />いつもと変わらぬご愛顧とご支持、まことにありがとうございます!
 
|Removal of blockade in [[The Mountain]]
 
|Removal of blockade in [[The Mountain]]
 
|-
 
|-
 
|Spring 11, Y1
 
|Spring 11, Y1
 
|{{NPC|Robin}}
 
|{{NPC|Robin}}
|MISSING:<br />I lost my favorite Axe! If you find it, please return ASAP. I'm having a tough time without it. There's 250g in it for whoever finds the thing.<br /> -Robin
+
|失くしもの:<br />お気に入りの斧をなくしちゃったんだ!もし見つけたら、なるはやで返してほしいんだ。あれがないと仕事が大変だよ…だれでも見つけてくれた人には、お礼に250G払います。<br /> -ロビンより
 
|[[Quests#Robin's Lost Axe|Quest: Robin's Lost Axe]]  
 
|[[Quests#Robin's Lost Axe|Quest: Robin's Lost Axe]]  
 
|-
 
|-
 
|Spring 12
 
|Spring 12
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|Dear <player>,<br />Tomorrow we're holding the Egg Festival in the town square. <br /><br />You should arrive between 9 AM and 2 PM if you'd like to attend.<br />You wouldn't want to miss the annual egg hunt!<br />-Mayor Lewis
+
|<プレイヤー名><br />明日、町の広場でエッグフェスティバルが開かれる。<br /><br />参加したければ、午前9時~午後2時のあいだに来てくれ。<br />年に一度のエッグハントだ、見逃すともったいないぞ!<br /> -ルイス町長より
 
|
 
|
 
|-
 
|-
58行目: 58行目:  
|Spring 23
 
|Spring 23
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|Dear <player>,<br />Tomorrow we're all getting together for the Flower Dance.<br /><br />If you can find a partner, you might even want to participate in the dance yourself!<br />There's a little clearing beyond the forest west of town where we hold the dance. Arrive between 9 AM and 2 PM if you're interested.<br />-Mayor Lewis
+
|<プレイヤー名><br />明日はみんなで集まって、フラワーダンスの会をひらく予定だ。<br /><br />もしパートナーがいるなら、きみもダンスに参加できるかもな!<br />ダンスの会は、西側の森を越えたあたりにある小さな空き地で開催するぞ。興味があったら、午前9時 ~ 午後2時のあいだに来てくれ。<br /> -ルイス町長より
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|Summer 3, Y1
 
|Summer 3, Y1
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|<Player>-<br />This is embarrassing... I lost my lucky purple shorts. I'm telling you because I think I can trust you.<br />If you find them, bring them back to me DISCREETLY. I'll pay well.<br />Thanks.<br /> -Mayor Lewis
+
|<プレイヤー名>-<br />とても言いづらいんだが…幸運のむらさきパンツをなくしてしまったんだ。信用できる人間と見こんで、きみに打ち明ける。<br />もしみつけたら、細心の注意を払ってわたしに持ってきてくれ。報酬は約束する。<br />よろしく頼む。<br /> -ルイス町長より
 
|[[Quests#Mayor's &ldquo;Shorts&rdquo;|Quest: Mayor's "Shorts"]]  
 
|[[Quests#Mayor's &ldquo;Shorts&rdquo;|Quest: Mayor's "Shorts"]]  
 
|-
 
|-
 
|Summer 10
 
|Summer 10
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|Dear <player>,<br />Tomorrow we're all gathering at the beach for the annual Pelican Town Luau.<br /><br />The highlight of the event is the communal potluck. Make sure you bring something good to contribute!<br />The governor himself is attending the event, so make sure you're on your best behavior.<br />Come to the beach sometime between 9 AM and 2 PM.<br /> -Mayor Lewis
+
|<プレイヤー名><br />明日、みんなであつまって、ペリカンタウンで年に一度のルアウパーティーを行うんだ。<br /><br />当日の目玉は、地元のみんなが参加する持ちよりスープ鍋だ。スープがおいしくなるようなものを持ってきてくれよ!<br />このイベントには州の知事も参加するから、マナーには気をつかってほしい。<br />午前9時から午後2時のあいだにビーチに来てくれ。<br /> -ルイス町長より
 
|
 
|
 
|-
 
|-
103行目: 103行目:  
|Fall 9
 
|Fall 9
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|Dear <player>,<br />One week from today, we are holding the Stardew Valley Fair in the town square!<br />It's the biggest event of the year, drawing people from all across the country to our humble town.<br />If you'd like, you can set up a grange display for the event. Just bring up to 9 items that best showcase your talents. You'll be judged on the quality and diversity of your display.<br />The fair starts at 9 AM... don't miss it!<br /> -Mayor Lewis
+
|<プレイヤー名><br />今日から1週間後、町の広場でスターデューバレーまつりを開催するぞ!<br />当日はこの小さな町に、国じゅうから人が集まってくる。一年で一番大きなイベントだ。<br />きみがそうしたければ、イベント内で行われる町内品評会に参加することもできる。9個のアイテムを展示して、きみの実力をしめすんだ。評価は、アイテムの品質と種類の多さで決まる。<br />まつりのスタートは午前9時からだ…忘れずにな!<br /> -ルイス町長より
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|Fall 15
 
|Fall 15
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|Dear <player>,<br />I just want to remind you that the Stardew Valley Fair is happening tomorrow.<br />Don't forget to bring your 9 items for the grange display.<br />Remember, the fair starts at 9AM in the town square. See you there!<br /> -Mayor Lewis
+
|<プレイヤー名><br />いよいよ明日が、スターデューバレーまつりの開催日だ。<br />町内品評会で展示する9つのアイテムを忘れずにな。<br />念のため書いておくが、まつりの会場は町の広場、スタートは午前9時からだ。では、当日会おう! <br /> -ルイス町長より
 
|
 
|
 
|-
 
|-
118行目: 118行目:  
|Fall 26
 
|Fall 26
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|Dear <player>,<br />Notice a chill in the air? It could just be the approach of winter...<br />Or it could be the tingle of a dark specter, here to help us celebrate tomorrow's festival... the Spirit's Eve.<br />Come to town at 10 PM if you'd like to participate.<br />-Mayor Lewis
+
|<プレイヤー名><br />近ごろ肌ざむいことには気づいたかな?それは冬が訪れる知らせか、はたまた…<br />祭りのお祝いを手伝うためにやってきた、闇の亡霊の気配かも知れない…明日はスピリット・イブのお祭りなんだ。<br />参加したかったら、午後10時に町へ来てくれ。<br /> -ルイス町長より
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|Winter 2, Y1
 
|Winter 2, Y1
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|Hey, I've got a little challenge for you:<br />Catch me a squid.<br />You can fish them from the ocean at night. They only show up in the winter, though.<br /> -Willy
+
|よう、お前さんにちょっとした課題を出してやろう。<br /> イカを釣っておれに見せてみな。<br />やつらは、夜に海に行けば釣れるぜ。そうそう、冬にしかいないから気を付けろよ。<br /> -ウィリーより
 
|[[Quests#Catch a Squid|Quest: Catch a Squid]]
 
|[[Quests#Catch a Squid|Quest: Catch a Squid]]
 
|-
 
|-
 
|Winter 2, Y1
 
|Winter 2, Y1
 
|{{NPC|Robin}}
 
|{{NPC|Robin}}
|Hey <player>,<br /><br />Just wanted to let you know about a new item I'm carrying... it's called a 'Wood Chipper'.<br /><br />You can use it to break hardwood into several pieces of regular wood!<br /><br />I know wood can be hard to come by in the winter, so if your supply gets low, consider picking one up.<br /> -Robin
+
|ハイ<プレイヤー名><br /><br />ちょうど新しく入荷したアイテムについて知らせたいと思っていたの...「ウッドチッパー」っていう名前。<br /><br />これを使えば堅木を何枚かの普通の木に砕くことができるの!<br /><br />冬になると木材が手に入りにくくなるから、少なくなったら拾うことを考えてね。<br /> - ロビン
 
|{{name|Wood Chipper|class=inline}} in stock
 
|{{name|Wood Chipper|class=inline}} in stock
 
|-
 
|-
138行目: 138行目:  
|Winter 7
 
|Winter 7
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|Dear <player>,<br />Tomorrow we're all gathering in front of Marnie's house for the Festival of Ice.<br /><br />It's a celebration of winter... there'll be snowmen, ice sculptures, and an ice fishing competition!<br />Arrive between 9 AM and 2 PM if you'd like to participate.<br />-Mayor Lewis
+
|<プレイヤー名><br />明日はみんなでマーニーの家の前にあつまって、アイスフェスティバルをお祝いする予定だ。<br /><br />これは冬を祝う祭りで、雪だるまや氷の彫刻が展示されるほか、氷上釣り大会が開かれるぞ!<br />加わりたかったら、午前9時から午後2時のあいだに来てくれ。<br /> -ルイス町長より
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|Winter 12, Y1
 
|Winter 12, Y1
 
|{{NPC|Wizard}}
 
|{{NPC|Wizard}}
|<Player>-<br />I am researching the forgotten art of shadow divination. I require an item known as 'Void Essence'. Bring it to me and you will be rewarded.<br /> -M. Rasmodius, Wizard
+
|<プレイヤー名>殿-<br />いま我輩は、忘れ去られし影の予言術の研究をすすめている。研究のためには「闇の結晶」が必要だ。持ってきてくれれば礼をしよう。<br /> -魔術師 M.ラズモディアス
 
|[[Quests#A Dark Reagent|Quest: A Dark Reagent]]  
 
|[[Quests#A Dark Reagent|Quest: A Dark Reagent]]  
 
|-
 
|-
 
|Winter 14
 
|Winter 14
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|Starting tomorrow, a traveling merchant fleet will dock at Pelican Town for the yearly night market.<br /><br />The market starts at 5pm, and will be in port for the next three days.<br /><br />Please visit the beach after 5pm to join the festivities. There's free coffee!
+
|旅の行商人たちがペリカンタウンに集う、毎年恒例の夜の市が明日から始まります。<br /><br />午後5時から始まり、3日間開催されます。<br /><br />午後5時以降、ぜひビーチでのお祭りにご参加ください。無料のコーヒーもありますよ!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
158行目: 158行目:  
|Winter 18
 
|Winter 18
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|Dear <player>,<br />I would like to give you some information about an upcoming event: the Feast of the Winter Star. It's a time for the community to come together and think back on all the good fortune we've had this year.<br />A favorite tradition is the "secret gift exchange", where everyone in town is randomly assigned to someone else. On the day of the festival, everyone brings a gift for their secret friend and surprise them with something special!<br />This year, your secret friend is:<br />   <secretsanta> <br />Don't tell anyone! The feast will take place on the 25th from 10AM to 2PM at the town square. See you then! <br />   -Mayor Lewis
+
|<プレイヤー名><br />そろそろ開かれるイベント、「冬星祭」についてきみに説明しておこうと思う。冬星祭は、地元のみんなが集まって一年を思い返し、その年にめぐりあった幸運に感謝するお祭りなんだ。<br />人気の伝統行事は「ヒミツの贈り物」。町のみんながランダムに決められた相手へ贈り物をするんだ。祭りの当日になったら、特別に用意しておいた贈り物をヒミツの友だちに渡して、驚かせてあげるのさ!<br />今年、きみのヒミツの友だちはこの人だ:<br /><secretsanta> <br />だれにも言わないでくれよ!冬星祭は25日の午前9時から午後2時のあいだ、町の広場で開催しているよ。では、当日はよろしくな! <br /> -ルイス町長より
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|Winter 21, Y1
 
|Winter 21, Y1
 
|{{NPC|Robin}}
 
|{{NPC|Robin}}
|<Player>-<br />How are you doing? Hope the winter hasn't been too hard on you.<br />Anyway, I'm writing to ask you for some hardwood. I need about ten pieces, if you've got it.<br />If not, no worries. Take Care!<br />-Robin
+
|<プレイヤー名>-<br />調子はどう?冬をすごすのに苦労してないといいんだけど。<br />ところで、もしよかったら堅い木を分けてもらえないかな。10個必要なんだ。持ってたらでいいから。<br />なかったら別にいいよ。風邪ひかないでね!<br /> -ロビンより
 
|[[Quests#Robin's Request|Quest: Robin's Request]]  
 
|[[Quests#Robin's Request|Quest: Robin's Request]]  
 
|-
 
|-
 
|Winter 24
 
|Winter 24
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|Dear <player>,<br />Tomorrow is the Feast of the Winter Star.<br />Did you get a gift for your 'secret friend'... <secretsanta>?<br />The feast starts at 9 AM in the town square. See you then! <br /> -Mayor Lewis
+
|<プレイヤー名><br />明日はいよいよ冬星祭だ。<br />きみの「ヒミツの友だち」…<secretsanta>へのプレゼントは用意したかな?<br />祭りは町の広場で午前9時からはじまるぞ。では、当日はよろしくな! <br /> -ルイス町長より
 
|
 
|
 
|-
 
|-
183行目: 183行目:  
|Spring 1, Y2
 
|Spring 1, Y2
 
|
 
|
|Notice:<br /><br />The price of raw materials at Robin's shop and Clint's shop has increased.
+
|お知らせ: <br /><br />ロビンのお店とクリントのお店の素材の価格が上がりました。
 
|
 
|
 
|-
 
|-
213行目: 213行目:  
|Summer 21, Y2
 
|Summer 21, Y2
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|<Player>,<br />I need truffle oil. Don't ask me why.<br /> -Mayor Lewis
+
|<プレイヤー名><br />トリュフオイルを用意してくれないか。理由は聞かないでくれ。<br /> -ルイス町長より
 
|[[Quests#Mayor's Need |Quest: Mayor's Need]]  
 
|[[Quests#Mayor's Need |Quest: Mayor's Need]]  
 
|-
 
|-
228行目: 228行目:  
|Winter 5, Y2
 
|Winter 5, Y2
 
|{{NPC|Wizard}}
 
|{{NPC|Wizard}}
|<Player>,<br />I'm creating an enchanted staff of phenomenal power.<br />However, I'm missing something: an Iridium Bar.<br />I'm willing to pay 5x the market value for it. Bring it as soon as you can.<br /> -M. Rasmodius, Wizard
+
|<プレイヤー名>殿、<br />我輩はいま、強力な魔法の杖をつくっている。<br />だが、足りない材料がひとつある。イリジウムののべ棒だ。<br />報酬として、相場の5倍を約束しよう。できる限りはやく持ってきてくれ。<br /> -魔術師 M.ラズモディアス
 
|[[Quests#Staff of Power|Quest: Staff of Power]]  
 
|[[Quests#Staff of Power|Quest: Staff of Power]]  
 
|-
 
|-
 
|Winter 13, Y2
 
|Winter 13, Y2
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|I've got another challenge for you: Catch me a Lingcod.<br />They don't go down easy, but I know you can do it.<br />-Willy
+
|お前さんあてに、あたらしい課題だ。リングコッドを釣ってきてくれ。<br />やつらは手ごわいが、お前さんならやれるはずだ。<br /> -ウィリーより
 
|[[Quests#Catch a Lingcod|Quest: Catch a Lingcod]]  
 
|[[Quests#Catch a Lingcod|Quest: Catch a Lingcod]]  
 
|-
 
|-
248行目: 248行目:  
|More than 100 [[stone]] gathered
 
|More than 100 [[stone]] gathered
 
|{{NPC|Robin}}
 
|{{NPC|Robin}}
|Robin here!<br />I know there's a lot of stone scattered around your farm.<br />If you have a surplus, you might consider having me build a well for you.<br />Wells can be placed all over your farm, and serve as convenient places to refill your watering can.<br /><br />Just swing by my shop with 75 stones and 1000g when you're ready for it.<br />-Robin
+
|どうも、ロビンだよ!<br />あなたの牧場にはたくさん岩がちらばってるよね。<br />もしお金に余裕があったら、それをつかって井戸を建てることを考えてみたら?<br />井戸は牧場のどこにでも建てられるし、建てればそこからいつでもジョウロに水を汲めるんだ。<br /><br />その気になったら、75個の石と1000G持ってうちの店まで来てみてね。<br />-ロビンより
 
|
 
|
 
|-
 
|-
258行目: 258行目:  
|Examined golden scroll in the [[Community Center]]
 
|Examined golden scroll in the [[Community Center]]
 
|{{NPC|Wizard}}
 
|{{NPC|Wizard}}
|My sources tell me you've been poking around inside the old community center.<br />Why don't you pay me a visit?<br />My chambers are west of the forest lake, in the stone tower. I may have information concerning your... 'rat problem'.<br /> -M. Rasmodius, Wizard
+
|我が情報筋によると、貴殿はきょう公民館を調べまわったそうだな。<br />どうだ、我輩の話を聞きたくはないか?<br />我輩は、森の湖の西側にそびえる石の塔を住まいとしている。貴殿を悩ます…「ネズミ」について、なにか話せるかもしれぬぞ。<br /> -魔術師 M.ラズモディアス
 
|[[Quests#Meet the Wizard|Quest: Meet the Wizard]]
 
|[[Quests#Meet the Wizard|Quest: Meet the Wizard]]
 
|-
 
|-
 
|Acquired a [[Cooking#Recipes|cooking recipe]]
 
|Acquired a [[Cooking#Recipes|cooking recipe]]
 
|{{NPC|Robin}}
 
|{{NPC|Robin}}
|Dear Farmer <player>,<br /><br />I'd like to apologize for joking about your Grandpa's old cottage when we first met. It's really a nice little house!<br /><br />However, you might need some more space someday. That's where I can help. If you bring me some raw materials and pay a fee, I can expand your house.<br />(Continued on next page)<br /><br />The first expansion I offer includes a kitchen. With a kitchen, you'll be able to cook any recipes you've learned!<br /><br />Anyway, I hope you're starting to feel at home in Stardew Valley!<br /><br />Your local carpenter,<br />Robin
+
|牧場主の<プレイヤー名>さんへ<br /><br />初めて会った時は、あなたのおじいちゃんの小屋をバカにしてごめんなさい。とってもいい家だよね!<br /><br />でも、いつか暮らしているうちに家をせまく感じるようになったら、そのときはわたしに相談してね。素材を用意して料金を払ってくれたら、あなたの家を広く改築してあげる。<br />(次のページ)<br /><br />1回目の改築ではキッチンをつけられるよ。キッチンがあれば、覚えたレシピで料理をつくれるようになるんだ!<br /><br />どうかあなたが、スターデューバレーにはやくなじめますように!<br /><br /> あなたの地元の大工さん<br /> ロビンより
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[File:Fishing Skill Icon.png|24px|link=]] [[Fishing]] Level 2
 
|[[File:Fishing Skill Icon.png|24px|link=]] [[Fishing]] Level 2
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|I've got some new items in stock...<br />A deluxe fishing pole and some bait that you can attach to it!<br />You can use bait to make fish bite faster. Hope to see you soon! <br /> -Willy
+
|あたらしい品物を入荷したぜ…<br />上等な釣りざおと、そいつにつけられる釣りエサだ!<br />釣りエサをつかえば、魚の食いつきがはやくなるぜ。じゃあ、店で待ってるぜ! <br /> -ウィリーより
 
|{{name|Fiberglass Rod|class=inline}} in stock
 
|{{name|Fiberglass Rod|class=inline}} in stock
 
|-
 
|-
 
|[[File:Fishing Skill Icon.png|24px|link=]] [[Fishing]] Level 6
 
|[[File:Fishing Skill Icon.png|24px|link=]] [[Fishing]] Level 6
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|Come by the shop and check out the new rods I'm selling.<br />They're the best money can buy... and you can customize them with different kinds of tackle!<br />Hope to see you soon! <br /> -Willy
+
|あたらしい釣りざおを入荷したんだが見に来ないか?<br />金を出して買えるやつのなかで、一番いい品だぜ…いろんな釣り具を付けかえできるんだ!<br />じゃあ、店で待ってるぜ! <br /> -ウィリーより
 
|{{name|Iridium Rod|class=inline}} in stock
 
|{{name|Iridium Rod|class=inline}} in stock
 
|-
 
|-
 
|Obtained [[Achievements|Master Angler Achievement]]
 
|Obtained [[Achievements|Master Angler Achievement]]
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|Dear <player>,<br /> Your angling skills surpass even my ol' Pappy's... I'm impressed. <br /> This stardrop's been passed down from Willy Sr. to Willy Jr. for... oh, heck. Prob'ly a thousand years.<br />Seein' as I don't have any kids... I want you to have it.<br /><br /> -Willy <br />
+
|<プレイヤー名><br /> お前さんの釣りの腕は、どうやらおれの爺さんをもしのぐようだな…すごいじゃねえか。<br /> このスタードロップは、おれの家で親から子へ代々受け継がれてきたモンで…なんと。ずいぶん長いこと受け継がれてきたもんだな。<br />わかるだろ、おれには子がいねえからな…お前さんに持っててほしいんだ。<br /><br /> -ウィリーより <br />
 
|{{name|Stardrop}}  
 
|{{name|Stardrop}}  
 
|-
 
|-
338行目: 338行目:  
|[[Coop]] upgraded
 
|[[Coop]] upgraded
 
|{{NPC|Robin}}
 
|{{NPC|Robin}}
|Dear <player>,<br /><br />Thank you for purchasing a coop upgrade! In addition to doubling the capacity of your coop, I've taken the liberty of installing an incubator. <br />To use the incubator, simply place an egg inside. If you have space left in your coop, the egg will hatch in several days!<br /><br />As always, thanks for your business.<br />-Robin
+
|<プレイヤー名><br /><br />トリ小屋の改築を頼んでくれてありがとう!いままでの2倍動物を飼えるほど広くして、あと、わたしの判断でふ卵器を設置しておいたから。<br />つかい方はカンタン。ふ卵器にタマゴを入れるだけだよ。トリ小屋に十分なスペースがあれば、数日たてばタマゴがふ化するよ!<br /><br />毎度ありがとうございます。<br />-ロビンより
 
|
 
|
 
|-
 
|-
353行目: 353行目:  
|Completed the [[Bundles#Bulletin Board|Bulletin Board]]
 
|Completed the [[Bundles#Bulletin Board|Bulletin Board]]
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|Dear <player>,<br />Everyone around town has been talking about your great generosity lately!<br />Apparently, packages have been appearing in people's houses containing items they posted about years ago on the community center bulletin! And the packages are all addressed from your farm!<br />Thanks for going out of your way to do something like that... all of us in town are delighted! <br /> -Mayor Lewis
+
|<プレイヤー名><br />町じゅう、きみがしてくれたすばらしい親切の話題でもちきりだよ!<br />どうやら、何年ものあいだ公民館の掲示板に貼りっぱなしだったものが、それぞれの持ち主の家へ小包に入れて届けられたようなんだ!そして小包にはすべて、きみの牧場の住所が書いてあったというわけだ!<br />こんなにすばらしいことをしてくれてありがとう…町中のみんながよろこんでいるよ! <br /> -ルイス町長よ
 
|Non-datable villagers +2 [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|Non-datable villagers +2 [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|-
 
|-
363行目: 363行目:  
|Completed the [[Community Center]] or [[Joja Community Development Form]]
 
|Completed the [[Community Center]] or [[Joja Community Development Form]]
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|<Player>,<br /><br />I've unlocked the back room of the shop.<br />Come by when you have a chance.<br />There's something I want to show you.<br /><br />-Willy
+
|<プレイヤー名><br /><br />店の奥の部屋の鍵を開けてみたんだ。<br />気が向いたら寄ってくれよ。<br />お前さんに見せたいものがあるんだ。<br /><br />-ウィリーより
 
|Access to [[Fish Shop#Willy's Boat|Willy's Boat]]
 
|Access to [[Fish Shop#Willy's Boat|Willy's Boat]]
 
|-
 
|-
 
|Repaired [[Fish Shop#Willy's Boat|Willy's Boat]]
 
|Repaired [[Fish Shop#Willy's Boat|Willy's Boat]]
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|Good news!<br /><br />The ol' boat is seaworthy once again, thanks to you!<br /><br />Stop by the back room whenever you want a ride.<br /><br />My shop is now open at 8AM every day, so you can get an early start.<br /><br />-Willy
+
|いい知らせだ!<br /><br />お前さんのおかげで、あの古いボートがまた沖に出られるようになったんだ!<br /><br />乗りたくなったら奥の部屋に来てくれよ<br /><br />今は朝8時に店を開けているから、早めに出掛けることができるぞ。<br /><br />-ウィリーより
 
|Access to [[Ginger Island]]<br />[[Fish Shop]] door unlocks at 8AM
 
|Access to [[Ginger Island]]<br />[[Fish Shop]] door unlocks at 8AM
 
|-
 
|-
 
|Completed 10 [[Quests#Help Wanted Quests|Help Wanted Quests]]
 
|Completed 10 [[Quests#Help Wanted Quests|Help Wanted Quests]]
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|<Player>,<br />I've heard you've been giving some people a hand around town! Everyone seems really thankful. I'm awarding you this month's "Best Neighbor" award (with a small cash prize). Keep it up! <br /> -Mayor
+
|<プレイヤー名><br />きみがいろいろと手を貸してくれていると、町のみんなから聞いているよ!みんなきみにとても感謝しているようだ。そういうわけで、今月の「愛すべきご近所さん」賞はきみに送ろう。(少額だが賞金だ、受けとってくれ。)これからもその調子でね! <br /> -町長より
 
|{{price|500}}
 
|{{price|500}}
 
|-
 
|-
 
|Completed 35 [[Quests#Help Wanted Quests|Help Wanted Quests]]
 
|Completed 35 [[Quests#Help Wanted Quests|Help Wanted Quests]]
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|Dear <player>,<br />You've been such a help around town since you moved here... everyone keeps telling me all the wonderful things you've done for them! Please accept this thank-you prize. <br /> -Mayor
+
|<プレイヤー名><br />親愛なる<プレイヤー名>へ<br />この町へやってきてから、君はずいぶん町に貢献してくれたね…君に助けてもらったことをみんなが私に話しにくるんだ!感謝のしるしとして、これを受けとってくれ。 <br /> -町長より
 
|{{price|2500}}
 
|{{price|2500}}
 
|-
 
|-
404行目: 404行目:  
|Lost an irreplacable [[Tools|tool]]
 
|Lost an irreplacable [[Tools|tool]]
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|Dear <player>,<br />Someone dropped your tools into the lost and found bin last night.<br /><br />Stop by the mayor's office to pick them up. <br /><br />-Mayor Lewis
+
|<プレイヤー名>へ、<br />昨晩、誰かがきみの道具をひろって、落とし物箱に入れてくれたようだ。<br /><br />町長室まで取りに来ておくれ。<br /><br />-ルイス町長より
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|Placed [[Solid Gold Lewis]] in town
 
|Placed [[Solid Gold Lewis]] in town
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|<Player>,<br /><br />In the future, I'd appreciate it very much if you refrained from placing my PRIVATE belongings in town for all to see!<br /><br />I'm very displeased!<br /><br />Take this money and never speak of my 'project' to anyone.
+
|<プレイヤー名>,<br /><br />将来、私の「個人的な」物は町中に置かないでくれるとありがたい、みんなに見られたくないものでね!<br /><br />絶対にイヤなんだよ!<br /><br />このお金を受け取ってくれ、そして私の「プロジェクト」のことは一切人に話してはいけないよ。
 
|{{price|750}}
 
|{{price|750}}
 
|-
 
|-
444行目: 444行目:  
|[[Day Cycle#Passing out|Passed out]] on [[Ginger Island]]
 
|[[Day Cycle#Passing out|Passed out]] on [[Ginger Island]]
 
|{{NPC|Leo}}
 
|{{NPC|Leo}}
|Hi <player>,<br /><br />Last night, I found you slumbering in the dark.<br />It wasn't a very safe place, so the bird friends air-lifted you to your bed.<br />Please be careful from now on.<br /><br />-Leo<br /><br />P.S. Willy helped me write this.
+
|<プレイヤー名>へ、<br /><br />昨日の夜、真っ暗なところで眠っている君を見つけたんだ。<br />あまり安全な場所じゃなかったから、鳥の友達に頼んでキミをベッドまで運んでもらったんだ。<br />これからは気を付けるんだよ。<br /><br />-レオより<br /><br />追伸、手紙はウィリーに手伝ってもらったんだ。
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Day Cycle#Passing out|Passed out]] on [[Ginger Island]]
 
|[[Day Cycle#Passing out|Passed out]] on [[Ginger Island]]
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|<Player>,<br /><br />You never showed up at the boat, so I went lookin' for ya.<br /><br />Found you sprawled out in the dirt, with a couple o' parrots pulling gold out of your pockets!<br /><br />Had to drag you all the way down to the boat. Me legs feel like two freshwater shrimp...<br />-Willy
+
|<プレイヤー名>へ、<br /><br />ボートにお前さんの姿が見えないから探しに行ったんだ。<br /><br />そしたら、お前さんは地面で大の字になっていて、オウムたちがポケットからゴールドを引っ張り出していたんだ!<br /><br />おれはお前さんをボートまで引きずっていったんだよ。足が活きのいいエビみたいにガクガクだ…<br />-ウィリーより
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Quests#Island Ingredients|"Island Ingredients"]] Special Order
 
|[[Quests#Island Ingredients|"Island Ingredients"]] Special Order
 
|{{NPC|Caroline}}
 
|{{NPC|Caroline}}
|Hi <player>,<br /><br />Lewis told me that you've been shipping a lot of ingredients from the island! It's great to have access to new produce... it really opens a whole new world of culinary possibilities!<br />I'm including a gift for you... some blueprints you might find useful.<br /><br />-Caroline
+
|<プレイヤー名>さんへ、<br /><br />ルイスさんから聞いたわ、あなたが島からたくさんの食材を送ってくれているって!新しい作物が手に入るのは嬉しいわ…だって、新しい料理の世界が広がるんですもの!<br />設計図をいくつか送ります…あなたが役立ててくれたら嬉しいわ。<br /><br />-キャロラインより
 
|<table><tr><td>{{Recipe|Solar Panel}}</td><td>[[Solar Panel]] Recipe</td></tr></table>
 
|<table><tr><td>{{Recipe|Solar Panel}}</td><td>[[Solar Panel]] Recipe</td></tr></table>
 
|-
 
|-
494行目: 494行目:  
|[[Quests#Crop Order|"Crop Order"]] Special Order
 
|[[Quests#Crop Order|"Crop Order"]] Special Order
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|<Player>,<br />I wanted to thank you for taking care of my special order. All of the hard work you've done has been a great boost to Pelican Town's image.<br />Here's a 'Mini-Shipping Bin' as a token of my appreciation.<br />Place it anywhere and I'll be sure to make a stop when I make my rounds.<br /><br /> -Lewis
+
|<プレイヤー名><br />今回は私の特別注文に応えてくれてありがとう。きみのおかげで、ペリカンタウンの大幅なイメージアップができたよ。<br />これは「ミニ出荷箱」、私からの感謝の気持ちだ。<br />それをどこかに置いてくれたら、私が巡回している時に必ず立ち寄るようにするよ。<br /><br />-ルイスより
 
|{{name|Mini-Shipping Bin}}
 
|{{name|Mini-Shipping Bin}}
 
|-
 
|-
519行目: 519行目:  
|[[Quests#Juicy Bugs Wanted|"Juicy Bugs Wanted!"]] Special Order
 
|[[Quests#Juicy Bugs Wanted|"Juicy Bugs Wanted!"]] Special Order
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|<br /><br /> -Willy
+
|<br /><br />-ウィリーより
 
|<table><tr><td>{{Recipe|Quality Bobber}}</td><td>[[Quality Bobber]] Recipe</td></tr></table>
 
|<table><tr><td>{{Recipe|Quality Bobber}}</td><td>[[Quality Bobber]] Recipe</td></tr></table>
 
|-
 
|-
 
|[[Quests#Tropical Fish|"Tropical Fish"]] Special Order
 
|[[Quests#Tropical Fish|"Tropical Fish"]] Special Order
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|<Player>,<br /><br />Congrats on a successful island fishing trip. I'm proud of ya!<br /><br />Here, take this special fish tank. It'll make a great piece in your house.<br /><br />-Willy
+
|<プレイヤー名>へ、<br /><br />島への釣り旅行は大成功だったな。お前さんはたいしたモンだよ!<br /><br />これは新しい水槽だ、取っておきな。お前さんの家にぴったりだと思うぞ。<br /><br />-ウィリーより
 
|{{name|Deluxe Fish Tank}}
 
|{{name|Deluxe Fish Tank}}
 
|-
 
|-
 
|[[Quests#A Curious Substance|"A Curious Substance"]] Special Order
 
|[[Quests#A Curious Substance|"A Curious Substance"]] Special Order
 
|{{NPC|Wizard}}
 
|{{NPC|Wizard}}
|Thanks to the ectoplasm you delivered to me, I've made a major breakthrough in the field of arcane engineering.<br /><br />Enclosed, you'll find blueprints for a most useful machine...<br /><br /> -M. Rasmodius, Wizard
+
|貴殿が届けてくれたエクトプラズムのおかげで、我輩の魔術研究は大きな飛躍を遂げた。<br /><br />極めて有用な機械の設計図を同封しておいた…<br /><br />-魔術師 M. ラズモディアス
 
|<table><tr><td>{{Recipe|Mini-Obelisk}}</td><td>[[Mini-Obelisk]] Recipe</td></tr></table>
 
|<table><tr><td>{{Recipe|Mini-Obelisk}}</td><td>[[Mini-Obelisk]] Recipe</td></tr></table>
 
|-
 
|-
 
|[[Quests#Prismatic Jelly|"Prismatic Jelly"]] Special Order
 
|[[Quests#Prismatic Jelly|"Prismatic Jelly"]] Special Order
 
|{{NPC|Wizard}}
 
|{{NPC|Wizard}}
|The specimen you delivered offered great insight into the machinations of the fell beings we call 'monsters'.<br /><br />I've formulated a pungent tincture that these beings find intoxicating. Use it with caution...<br /><br /> -M. Rasmodius, Wizard
+
|貴殿が届けてくれた標本は、我輩たちが「モンスター」と呼ぶ堕落した存在の陰謀について、大きな知見をもたらしてくれた。<br /><br />我輩が調合した刺激性の薬はそれらの存在を夢中にさせることだろう。注意して使うことだ。<br /><br />-魔術師 M. ラズモディアス
 
|<table><tr><td>{{Recipe|Monster Musk}}</td><td>[[Monster Musk]] Recipe</td></tr></table>
 
|<table><tr><td>{{Recipe|Monster Musk}}</td><td>[[Monster Musk]] Recipe</td></tr></table>
 
|-
 
|-
256

回編集

案内メニュー